読解演習 その1の3
その1の2の続き)

いくら中国語を勉強しても、話す機会がなくて、一向に会話力が上がらない。

そこで、実際の文章を読み解く『読解演習』をすることにした。

典拠はなどの情報メディア、デジタルニュース類。

初心者の小雪にはかなりハードルが高い文章だが、常用される助詞類を含め

その用法も改めて調べることにした。

小雪には基本単語の意味・用法が身についていないので、単語を次から次へ調べることになる。

使っている辞書は、講談社「日中辞典」小学館の『中日辞典 などですが、ここでは転記しやすい辞書

として中国語辞書 - Weblio日中中日辞典『北辞郎』などを利用しました。
読解練習一覧
【趙紫陽】 (赵紫阳)の1 【趙紫陽】 (赵紫阳)の2 【趙紫陽】 (赵紫阳)の3 【章子怡】の1
【章子怡】の2 【汇丰集团】 HSBC 中国月探査機「嫦娥5号」
第一回はどういう訳か【趙紫陽】。
現代中国で失脚した人の一人。



立身出世のサバイバルを勝ち抜いた人より、信念を貫いた結果闘争に敗れた人間のほうが
小雪の心に響くのか。輝かしいキャリアより苦しみぬいた人生を持つ人に共感を覚えるのです。

さて、趙紫陽氏の記述はどんなものか。

(原文の訳はの機械翻訳です。どうしても不自然さが残っています。
明らかに不具合な個所は小雪のつたない翻訳力で修正したのですが… )


なお。単語各項目の数字は中国語辞書 - Weblio日中中日辞典の項目のままです。

各引用先に行くと「広告」が勝手に表示される事がありますが、『✖印』をclickすると引用先になります。




この第一回「赵紫阳(趙紫陽)」編は3部にわたります。
この前はこちらです。

第二回は【章子怡】さんです。

*****************************
(小雪の中国語学習《文法編》へ)


赵紫阳 - 维基百科,自由的百科全书 (wikipedia.org)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B5%B5%E7%B4%AB%E9%98%B3

赵紫阳 Zhào zǐyáng

维基百科,自由的百科全书より

(ここは「赵紫阳」の二回目です。第一回目の続きです。)



趙紫陽(1919年10月17日-2005年1月17日),原名趙修業,男,河南滑縣人,中华人民共和国政治家、政论家,中国共产党和中华人民共和国的第二代主要领导人之一。1980年代先後出任全国政协副主席、中共中央副主席、国务院总理和中共中央总书记等重要领导职务,为中国的改革开放做出了巨大贡献,主持了1980年代后期的中国政治体制改革[2][3]、平息了反对资产阶级自由化的左倾运动,极大影响了中国民主运动的进程,被視為黨內改革派主要領袖。「六四事件」后被撤销党内外一切职务并遭受軟禁。

Zhào zǐyáng (1919 nián 10 yuè 17 rì-2005 nián 1 yuè 17 rì), yuánmíng zhào xiūyè, nán, hénán huá xiàn rén, zhōnghuá rénmín gònghéguó zhèngzhì jiā, zhènglùn jiā, zhōngguógòngchǎndǎng hé zhōnghuá rénmín gònghéguó de dì èr dài zhǔyào lǐngdǎo rén zhī yī.1980 Niándài xiānhòu chūrèn quánguó zhèngxié fù zhǔxí, zhōnggòng zhōngyāng fù zhǔxí, guówùyuàn zǒnglǐ hé zhōnggòng zhōngyāng zǒng shūjì děng zhòngyào lǐngdǎo zhíwù, wéi zhōngguó de gǎigé kāifàng zuò chūle jùdà gòngxiàn, zhǔchíle 1980 niándài hòuqí de zhōngguó zhèngzhì tǐzhì gǎigé [2][3], píngxíle fǎnduì zīchǎn jiējí zìyóu huà de zuǒqīng yùndòng, jí dà yǐngxiǎngle zhōngguó mínzhǔ yùndòng de jìnchéng, bèi shì wéi dǎng nèi gǎigé pài zhǔyào lǐngxiù.`Liùsì shìjiàn'hòu bèi chèxiāo dǎng nèiwài yīqiè zhíwù bìng zāoshòu ruǎnjìn.

(原文は一部繁体字になっていたりしています。)
以降の原文はこちらです。


《元の文
 (原文)

(これより前の内容は前頁「読解演習 その1の2にあります。)


*************************************

任桐柏军区副政治委员、中共南阳地委书记兼南阳军分区政治委员。
Rèntóngbǎi jūnqū fù zhèngzhì wěiyuán, zhōnggòng nányáng dì wěi shūjì
jiān nányáng jūn fēnqū zhèngzhì wěiyuán.

桐柏(トンバイ)軍事地域の副政治委員、中国共産党の南陽地区委員会の書記、
南陽軍事地区の政治委員を務めた。



桐柏县,是河南省南阳市下辖县,位于河南省南部,南阳盆地东缘,
Tóng bǎi xiàn, shì hénán shěng nányáng shì xià xiá xiàn,
wèiyú hénán shěng nánbù, nányáng péndì dōng yuán,

桐柏山腹地,豫、鄂两省交界处。桐柏县素有“宛东咽喉”、“信西屏障”之称。
tóng bǎishān fùdì, yù, è liǎng shěng jiāojiè chù.
Tóng bǎi xiàn sù yǒu “wǎn dōng yānhóu”,“xìn xī píngzhàng” zhī chēng.

桐柏郡は、河南省南陽市の管轄下にある郡で、河南省の南端に位置し、
南陽盆地の東端です。
桐柏の山腹地で河南省と湖北省の境界である。
桐柏郡はかねてより…の呼び方がある.「宛东咽喉ワンドンスロート)」および
信西屏障(シンシーバリア)」として知られています。

鄂  È
1
名詞
湖北省の別称.

2
((音訳語))
用例
鄂毕 Èbì 河.
È bì hé.
=オビ川


http://k.sina.com.cn/article_6514143270_18445f02600100d28t.html?from=travel
“宛东咽喉, 信西屏障”, 淮河源头的千年古县隐藏在深山中的秘密
“Wǎn dōng yānhóu, xìn xī píngzhàng”, huáihé yuántóu de qiānnián gǔ xiàn
yǐncáng zài shēn shānzhōng de mìmì

山中に隠された淮河の源流にある千年前の郡の秘密


淮河  huái hé
〈河川〉
淮河
わいが



素有…之称
sù yǒu … zhī chēng

かねてより…の呼び方がある.
〈英語〉Known as known as

〈例〉牡丹素有“国色天香”之称.
Mǔdān sù yǒu “guó sè tiānxiāng” zhī chēng.
=ボタンはかねてより「国色天香」の呼び名がある.

国色天香の解説 - 三省堂 新明解四字熟語辞典
国色天香(こくしょくてんこう)の意味・使い方 - 四字熟語一覧 - goo辞書
【国色天香】こくしょく-てんこう
牡丹ぼたんのこと。また、非常に美しい人の形容。

▽「国色」は国中で第一の美しい色
また、国一番の美人

天香」は天のものかと思うばかりの妙たえなる香り
すばらしい香りの意。「天香国色てんこうこくしょく」ともいう。
出典に引用された李正封りせいほうの詩句

「国色朝あしたに酒を酣たのしみ、天香夜に衣を染む」による。

出典『松窓雑録しょうそうざつろく』 類語 解語之花かいごのはな  魏紫姚黄ぎししょうこう  
曲眉豊頬きょくびほうきょう  国艶天香こくえんてんこう



中华人民共和国成立后,中共中央華南分局副書記,
Zhōnghuá rénmín gònghéguó chénglì hòu, rèn zhōnggòng zhōngyāng huánán fēnjú fù shūjì,

中華人民共和国の建国後、彼は中国共産党中央委員会の南中国支部の副書記を務めました。



中共广东省委书记处书记、第二书记、第一书记。
Zhōnggòng guǎngdōng shěng wěi shūjì chù shūjì, dì èr shūjì, dì yī shūjì.

CPC広東省委員会事務局長、二等書記官、一等書記官。
(この「CPC」とは中国共産党or中共のこと。)

文化大革命时期迫害此后担任中共内蒙古自治区委书记、
Wénhuà dàgémìng shíqí zāopòhài, cǐhòu dānrèn zhōnggòng nèiménggǔ zìzhì wěi shūjì,

文化革命中に迫害され、その後、CPC内モンゴル自治地域委員会の書記を務めた。


广东省委第一书记,中共四川省委第一书记成都军区第一政治委员,
guǎngdōng shěng wěi dì yī shūjì, zhōnggòng sìchuān shěng wěi dì yī shūjì
jiān chéngdū jūnqū dì yī zhèngzhì wěiyuán,

広東省党委員会の初代書記、中国共産党の四川省党委員会の初代書記、成都軍事地域の初代政治委員、
Guǎngdōng shěng wěi dì yī shūjì, zhōnggòng sìchuān shěng wěi dì yī shūjì jiān chéngdū jūnqū dì yī zhèngzhì wěiyuán,


全国政协副主席等职[1],1970年代末和80年代初曾經流傳
Quánguó zhèngxié fù zhǔxí děng zhí [1],1970 niándài mò hé 80 niándài chū céngjīng liúchuán
1970年代後半から1980年代初頭に回覧された、中国人民政治諮問会議の
全国委員会の副委員長[1]


曾经 céngjīng
副詞
(〔‘曾经’+動詞・形容詞+‘过’〕の形で用い)
かつて.
◆‘曾经’の否定には〔‘没有’+動詞・形容詞[+‘过’]〕を用いる.

用例
曾经到过西藏。
Tā céngjīng dàoguò xīzàng.
=彼はチベットへ行ったことがある.

曾经跟他一起工作过三年。
Wǒ céngjīng gēn tā yīqǐ gōngzuòguò sān nián.
=私は彼と一緒に3年間仕事をしたことがある.

前些天曾经热过一阵
Qián xiē tiān céngjīng règuò yīzhèn.
=何日か前しばらくの間暑かった.


zhèn
2
量詞
(一区切りの時間中,引き続いて行なわれる事物・現象を数える)
ひとしきり.
◆数詞 ‘一’ ‘几’ を伴い,多く連体修飾語に用いる.

用例
一阵清风吹来.
Yīzhèn qīngfēng chuī lái.
=(ひとしきりの波風→)さーっと涼風が吹いて来る

一阵细雨漂洒.
Yīzhèn xì yǔpiào sǎ.
霧雨がさっーと舞い落ちる


细雨 xì yǔ
小雨
〈例〉毛毛细雨
Máomao xì yǔ.
=霧雨.こぬか雨

/ 细雨蒙蒙,如烟如雾
/Xì yǔ méngméng, rú yān rú wù
=小雨がちらつき、煙のようで霧のようでもある.


漂洒piāo sǎ
宋 苏辙 Sòng sū zhé 《雨中陪子瞻》诗:    
“漂洒正纷纭,谈笑方容与。”
Sòng sū zhé  “yǔzhōng péi zi zhān” shī:
“Piào sǎ zhèng fēnyún, tán xiào fāng róng yǔ.”
「たくさんの漂流、話し、笑いがあります。」

纷纭 fēn yún
(言論・意見・事柄などが)
入り乱れる.錯綜する
〈例〉众说纷纭.
Zhòngshuō fēnyún
=諸説紛々


(「阵」) zhèn
2
量詞
(一区切りの時間中,引き続いて行なわれる事物・現象を数える)
ひとしきり.
◆数詞 ‘一’ ‘几’ を伴い,多く連体修飾語に用いる.

用例

听到一阵惊叫.
Tīng dào yīzhèn jīng jiào.
ワーという驚きの声を聞いた

送来一阵一阵涛声.
Sòng lái yīzhèn yīzhèn tāo shēng.
=ザーザーという大波の音を送って来る

几阵凉风.
Jǐ zhèn liáng fēng.
=そよそよと涼風が通り過ぎる



「要吃米找萬里,要吃糧找紫陽」的說法。
`Yào chī mǐ zhǎo wànlǐ, yào chīliáng zhǎo zǐyáng'de shuōfǎ.

「米を食べるのに何千マイルもさがし、食べ物を食べるのに紫陽を見つける」ような話



赵紫阳于中共十一届五中全会上当选中共中央政治局常委,
Zhào zǐyáng zhōnggòng shíyī jiè wǔ zhōng quánhuì shàng
dàng xuǎn zhōnggòng zhōngyāng zhèngzhì jú chángwěi,

趙紫陽は、第11回CPC中央委員会の第5回全体会議
中央委員会の政治局の常任委員会に選出されました。


在中共十一届六中全会上当选中共中央副主席,
Zài zhōnggòng shíyī j liù zhōng quánhuì shàng
dàng xuǎn zhōnggòng zhōngyāng fù zhǔxí,

先后担任国务院总理和中共中央总书记,
Xiānhòu dānrèn guówùyuàn zǒnglǐ hé zhōnggòng zhōngyāng zǒng shūjì,
彼は国務院首相およびCPC中央委員会の書記長を歴任した。

先后 xiānhòu
1
副詞
(一定の期間内に幾つかの事柄が行なわれる時の順序を指し)
相前後して,あいついで,順々に,次々と.
⇒前后 qiánhòu 3.



成为中共第二代领导集体的核心成员
[2]。
Chéngwéi zhōnggòng dì èr dài lǐngdǎojítǐ de héxīn chéngyuán [2].
CCPの指導者集団の第2世代の中核メンバーになりました[2]。

成为 chéngwéi
動詞
(変わって)…になる.
◆補語に用いる場合は‘为’がなくてもよい.

用例
她已经成为一个出色的拖拉机手。
Tā yǐjīng chéngwéi yīgè chūsè de tuōlājī shǒu.
=彼女は既に優れたトラクター運転手になっている.


CF
拖拉 tuōlā
形容詞
(仕事ぶりが)のろのろしている,だらだらしている,てきぱきしていない.

用例
她工作不拖拉〔述〕
Tā gōngzuò bù tuōlā.
=彼女の仕事ぶりはてきぱきしている

办事拖拖拉拉的。〔 AABB + ・de 〕〔述〕
Bànshì tuō tuōlā lā de.
=仕事のやり方がだらだらしている

拖拖拉拉的作风要不得。〔 AABB + ・de 〕〔連体修〕
Tuō tuōlā lā de zuòfēng yàobùdé.
=だらだらしたやり方はよくない.

拖拉作风。=だらだらしたやり方.
Tuōlā zuòfēng.



把这些旧设备改造成[为]有用的东西 ・xi 。〔結補〕
Bǎ zhèxiē jiù shèbèi gǎizào chéng [wèi] yǒuyòng de dōngxīxi.
=これらの古い設備を改造して役に立つものにする.




在任期间
Zàirèn qíjiān
彼の在任中、



他参与启动和领导的改革运动为中国大陆
闭关锁国的计划经济转变为全球性的市场经济奠定了基础[3]。
Tā cānyù qǐdòng hé lǐngdǎo de gǎigé yùndòng wéi zhōngguó dàlù
cóng bìguānsuǒguó de jìhuà jīngjì zhuǎnbiàn wèi quánqiú xìng de shìchǎng jīngjì diàndìngle jīchǔ [3].

彼が参加し始めた改革運動は、中国の計画経済を
閉鎖状態から世界市場経済に転換するための基盤につながった[3]。


参与 cānyù
動詞
(企画・討議などに)参画する,加わる.≡参预.

用例
他曾参与这个计划的制订工作。〔+目〕
Tā zēng cānyǔ zhège jìhuà de zhìdìng gōngzuò.
=彼はかつてこの計画の立案に加わった.

参与其事.
Cānyù qí shì.
=(多く書き言葉に用い)事柄に参画する


启动 qǐdòng      啓/啟動
動詞

1
(機器・メーター・電気設備などを)
始動させる,起動させる.≡起动1.

用例
启动引擎把车开走了。〔+目〕     
Wǒ qǐdòng yǐnqíng bǎ chē kāi zǒule.
=私はエンジンを始動させて車を運転して出て行った.


引擎  yǐnqíng
名詞
((音訳語)) 〔‘台’+〕
エンジン.≒发动机.

用例
引擎盖.
Yǐnqíng gài.
=ボンネット



2
(機器・メーター・電気設備などが)
始動する,起動する.≡起动1.

用例
大家快上车,火车就要启动了。
Dàjiā kuài shàng chē, huǒchē jiù yào qǐdòngle.
=皆早く乗車してください,汽車は間もなく発車しますよ.




制订 zhìdìng
動詞
(書き言葉に用い;憲法・法律・規則・規約・措置
・政策・計画・綱領などを研究・検討して初めて)
立案する,起草する,作る.⇒制定 zhìdìng .



大力发展市场经济,他还积极提出并设计政治体制改革方案,
Chú dàlì fāzhǎn shìchǎng jīngjì wài, tā hái jījí tíchū bìng shèjì zhèngzhì tǐzhì gǎigé fāng'àn,
市場経済を積極的に発展させることに加えて、彼は政治制度改革計画を積極的に提案し、設計しました。

除外 chúwài
動詞
除外する,計算に含めない.

用例
一共五件行李,药箱除外。
Yīgòng wǔ jiàn xínglǐ, yào xiāng chúwài.
=全部で荷物が5つ,薬箱は除く.





大力
dàlì
副詞
全力を挙げて,力強く,大いに.
◆一般に‘地’を伴わず,またしばしば
‘开展’‘发动’‘建设’‘培养’‘支持’‘支援’‘配合’‘推广’
など複音節動詞を修飾する.




推进改革开放的深化,曾一度被认为是邓小平的接班[4]。
Tuījìn gǎigé kāifàng de shēnhuà, céng yīdù bèi rènwéi shì dèngxiǎopíng de jiēbān rén [4].
改革開放の深化推進は、かつて鄧小平の後継者と見なされていました[4]。

认为 rènwéi
動詞
(人・事物に対し一定の判断をして)
…と思う,…と考える,…と認める.
‘认为’は一般に肯定的判断に用い,分析・思考を経た後の
認定・主張を示すことに重点があり,
受動文では‘被认为’を用いる.⇒以为 yǐwéi .


用例
认为怎么样?〔+目〕
Nǐ rènwéi zěnme yàng?
=君はどう思いますか?

dào 不这样认为
Wǒ dào dào bù zhèyàng rènwéi.
=私はそうとは思わない.

dào ⇒ [異読音] dǎo
副詞
1
(一般的な道理に反することを示し)
反対に,むしろ,かえって.
◆「反対に」の意味がより明確な場合は ‘反而’ ‘反倒 dào ’ を用いる.

用例
弟弟长 zhǎng 得比哥哥高。
Dìdì dào zhǎng zhǎng de bǐ gēgē gāo.
=(弟は一般的には兄より背が低いはずであるのに)
弟の方が兄よりも背が高い.

我这会子跑了来,倒也不为酒饭。
Wǒ zhè huì zi pǎole lái, dào yě bù wéi jiǔ fàn.
=私が今ごろ駆けつけたのは,(酒食のためであると考えられるが)別に酒食のためでない.

会子 huì・zi
量詞
≒会儿 huìr 1.

会儿 huìr
1
量詞
(目的語にのみ用い)
しばらくの間,ちょっとの間.≒会子.⇒一会儿 yīhuìr .

用例
会儿就来.
Děng huì er jiù lái.
=すぐに参ります

看了会儿书。
Kànle huì er shū.
=しばらく本を読んだ.

2
名詞
ころ,時間.
⇒这会儿 zhèhuìr ,那会儿 nàhuìr ,多会儿 duō・huir ,
不大[一]会儿 bù dà [yī]huìr .

用例
用不了 liǎo 多大会儿
Yòng bùliǎo liǎo duō dàhuì er
=いくらも時間がかからない

用不了 yòng bu liǎo
使い切れない
(時間や金など)かからない.必要としない


děi 多大会儿?
Děi duō dàhuì er?
=どのくらいの時間がかかるか?

děi ⇒ [異読音] dé,・de
1
動詞
(時間・費用・労力などが)かかる,要する.

用例
从这儿到北京几个小时?〔+目〕
Cóng zhè'er dào běijīng děi jǐ gè xiǎoshí?
=ここから北京まで行くのに何時間かかるか?

买这个东西 ・xi 至少五十元。〔+目〕
Mǎi zhège dōngxi zhìshǎo děi wǔshí yuán.
=これを買うには少なくとも50元かかる.

至少 zhìshǎo
副詞
1
(〔‘至少’+数量を示す語句〕
‘至少’+動詞+数量を示す語句〕
‘至少’+動詞〕の形で,
数量・時間・状況などを推測し)
少なくとも,少なく見積もっても.

2
(〔主語+‘至少要(得 děi ・应该)…’
‘至少’+主語+‘要(得 děi ・应该)…’〕の形で,
最低限の要求を出す場合)
少なくとも(…しなくてはならない).

3
(〔‘至少,’+主語+述語〕の形で用い)
少なくとも.

用例
这次的顾客,至少希望不要是会突然发脾气的人才好
Zhè cì de gùkè, zhìshǎo xīwàng bùyào shi huì túrán fā píqì de réncái hǎo.
=今度の客だが、せめて突然怒り出したりする人じゃなきゃいいのだが。

不要是 bùyàoshì
副詞
(そうあってほしくないが)
…かもしれない.⇒别是 biéshì .



别 bié ⇒ [異読音] biè
2
副詞
(多く後に‘是’‘不是’を,文末に‘吧’を伴い,そうあってほしくないことを推測し;
…でなければよいのだが)もしかしたら…かもしれない.
◆‘别是’と‘别不是’は基本的には同義であるが,後者は疑問の気持ちが強い

用例
他到这个时候还不来,出了什么事啊!
Tā dào zhège shíhòu hái bù lái, bié chūle shénme shì a!
=この時間になっても彼がやって来ないのは,もしかすると何かあったのかもしれない!

弄错了吧。
Bié yòu nòng cuòle ba.
=また間違えたのかもしれない.

这么晚了他还不来别是他忘了吧?
Zhème wǎnle tā hái bù lái, bié shì tā wàngle ba?
=こんなに遅くなっても彼がやって来ないのは,忘れたのかもしれない.

天空黑得像锅底别不是 ・shi 下雨啦?
Tiānkōng hēi dé xiàng guō dǐ, bié bùshìshi yào xià yǔ la?
=空はなべ底のように真っ黒である,雨になるかもしれない.




(「会儿」) 会儿 huìr
1
量詞
(目的語にのみ用い)
しばらくの間,ちょっとの間.≒会子.⇒一会儿 yīhuìr .

2
名詞
ころ,時間.
⇒这会儿 zhèhuìr ,那会儿 nàhuìr ,多会儿 duō・huir
不大[一]会儿 bù dà [yī]huìr .

没有多大会儿就结束了。
Méiyǒu duō dàhuì er jiù jiéshùle.
=大して時間がかからないうちに終わった.


◆1・2共にかつて,また現在でも時に‘ huǐr ’と発音される.

这会儿 zhèhuìr (または zhèihuìr , zhèihuǐr )

代詞
1
(現在の時点を指し)
今,今ごろ,今時分.≒这会子.


(〔主語+‘这会儿[才(都・还・已经・又)]’+述語〕
‘这会儿’+主語+‘(都・还・已经・又)’+述語〕の形で,
連用修飾語に用いる.)

用例
这会儿有空 kòng 跟我说几句话。
Zhè huì er wù yǐjīng sànle.
=今になって彼はやっと私に二言,三言しゃべる暇ができた

这会儿雾已经散了。
Zhè huì er yǐjīng sànle.
=今はもう霧が晴れた.

这会儿还不回来。
Tā zhè huì er hái bù huílái.
=彼は今になってもまだ帰らない.

这会儿上哪儿去呀?
Nǐ zhè huì er yòu shàng nǎ'er qù ya?
=今ごろあなたはいったいどこへ行くのか?

大伙儿这会儿都在百货大楼买东西 ・xi 呢。
Dàhuǒ er zhè huì er dōu zài bǎihuò dàlóu mǎi dōngxīxi ne.
=皆今ごろはもう百貨店で買い物をしているところだ.



(‘的’を伴い,連体修飾語に用いる.)

用例
这会儿的天气不错,可以爬山了。
Zhè huì er de tiānqì bùcuò, kěyǐ páshānle.
=今の天気はよい,山に登れるようになった.

这会儿的活儿这会儿办。
Zhè huì er de huó er zhè huì er bàn.
=今の仕事は今やろう.

这会儿的风小多了。
Zhè huì er de fēng xiǎo duōle.
=今のところ風は収まっている

小多了
★「~小多了」の「多」=大分
★「~小多了」の「小」は=少ない
★よって「~小多の意味は「だいぶ少なくなった」



(「这会儿」) 这会儿 zhèhuìr
(または zhèihuìr , zhèihuǐr )
代詞
1
(現在の時点を指し)
今,今ごろ,今時分.≒这会子.


(主語・目的語に用いる.)

用例
这会儿已经很晚了。
Zhè huì er yǐjīng hěn wǎnle.
=今はもう遅い.

直到这会儿明白。
Zhídào zhè huì er tā hái méi nòng míngbái.
=今に至っても彼はまだはっきりわかっていない.

直到 zhídào
動詞

1
(多く‘直到…才(还)…’の形で用い;
動作・状態が一定の時間までずっと続くことを指し)
…になる,…になって(やっと…),…になっても(まだ…).≒直至

用例
我们要坚持下去,直到最后胜利。〔+目〕
Wǒmen yào jiānchí xiàqù, zhídào zuìhòu shènglì.
=我々は(頑張り続けて最後の勝利に至らねばならない→)
最後に至るまで頑張り抜かねばならない.

直到碰了壁知回头。〔+目(句)〕
Zhídào pèngle bì cái zhī huítóu.
八方ふさがりに至ってやっと悔い改める
八方ふさがりにならないと悔い改められない.

碰壁 pèng//bì
動詞
(障害・拒絶に遭い)
壁に突き当る,行き詰まる,にっちもさっちもいかなくなる.≒撞壁.

用例
在这件事上他到处 chù 碰壁。
Zài zhè jiàn shì shàng tā dàochù chù pèngbì.
=この件について彼は至るところで障害にぶつかった.

凭主观办事,一定会碰壁。
Píng zhǔguān bànshì, yīdìng huì pèngbì.
=主観に頼って事を運ぶと,必ず行き詰まる.


凭(憑・凴) píng
1
動詞
(書き言葉に用い;体を物体に)
寄りかける,もたれる.

用例
她在凉亭上栏远望。
Tā zài liángtíng shàng pínglán yuǎn wàng.
=彼女はあずまやで手すりにもたれて遠くを眺める.

窗远望.  
Píng chuāng yuǎn wàng.
=窓に寄って遠くを臨む

2
動詞
頼る,頼りにする,頼みとする.
⇒依凭 yīpíng ,仗凭 zhàngpíng .

用例
我们工作全你了。〔+目〕
Wǒmen gōngzuò quán píng nǐle.
=我々の仕事はすべて君が頼りだ.

别光一时的热情。
Bié guāng píng yīshí de rèqíng.
=一時の情熱のみに頼るな.

guāng
11
副詞
ただ,だけ.


(動詞・助動詞の前に用いる.)

用例
说好的,不说的。
Tā guāng shuō hǎo de, bù shuō huài de.
=彼はいいことばかり言って,悪いことは言わない.

凭体力是有限的。
Guāng píng tǐlì shì yǒuxiàn de.
=体力に頼るだけでは限界がある.

完成任务 ・wu 还不行。
Guāng wánchéng rènwùwu hái bùxíng.
=ただ任務を完成するだけではだめだ.

不能从表面看问题。
Bùnéng guāng cóng biǎomiàn kàn wèntí.
=ものの表面からのみ問題を見ることは許されない.



(名詞・代名詞の前に用いる.)

用例
你一个是对付 ・fu 不了 liǎo 的。
Guāng nǐ yīgè shì duìfùfu bùliǎo liǎo de.
=君一人だけでは対処できない.

对付 duì・fu
動詞

1
(人・事柄に対して方法・措置を講じて)
対処する,対応する,処する.≒应 yìng 付1.

用例
今后无论有什么样的“风风雨雨”,也能够对付得过去。〔+可補〕
Jīnhòu wúlùn yǒu shé me yàng de “fēng fēngyǔ yù”, yě nénggòu duìfù dé guòqù.
=今後どのような試練があろうとも,対処し得る.

用人民战争对付侵略战争。〔+目〕
Yòng rénmín zhànzhēng duìfù qīnlüè zhànzhēng.
=人民戦争でもって侵略戦争に立ち向かう

咱们一定要好好地对付对付他!
Zánmen yīdìng yào hǎohǎo de duìfù duìfù tā!
=我々はあいつをこてんこてんにやっつけてやるぞ!

一定要 yīdìng yào
動詞フレーズ
日本語での説明
どうでもこうでも
是が非でもという願望を表す気持ちであるさま



(「对付」) 对付 duì・fu
動詞

1
(人・事柄に対して方法・措置を講じて)
対処する,対応する,処する.≒应 yìng 付1.

等一等,我把别人对付了再来。〔‘把’+目+〕
Děng yī děng, wǒ bǎ biérén duìfùle zàilái.
=少し待ってください,他の人の相手をしてからまた来ます.

这个人很难对付
Zhège rén hěn nán duìfù.
=この人はとても手ごわい

2
我慢する,間に合わせる,なんとかやっていく.

用例
没钱花,三天两天也能对付
Méi qián huā, sān tiān liǎng tiān yě néng duìfù.
手持ちがなくても,2,3日は我慢できる.

有了这件棉衣,再冷的天气也可以对付过去〔+方補〕
Yǒule zhè jiàn miányī, zài lěng de tiānqì yě kěyǐ duìfù guòqù.
=この綿入れがあればもっと寒くてもなんとかしのいでいくことができる.

祖祖辈辈没修渠,也对付着过来了。〔+ ・zhe 〕〔連用修〕
Zǔzǔbèibèi méi xiū qú, yě duìfùzhe guòláile.
=先祖代々用水路を作らなかったけれど,なんとかやってきた

这件衣服 ・fu 长了点儿,对对付付穿吧。〔 AABB 〕〔連用修〕
Zhè jiàn yīfúfu zhǎngle diǎn er, duì duìfù fù chuān ba.
=この服は少し長いが,なんとか着られるだろう.




(「光」) 光 guāng
11
副詞
ただ,だけ.

(名詞・代名詞の前に用いる.)

用例

今年又大丰收,水稻就增产了十万斤。
Jīnnián yòu dà fēngshōu, guāng shuǐdào jiù zēngchǎnle shí wàn jīn.
=今年もまた大豊作で,水稲だけで5万キロ増産した.

是参加工地的人口,就需要供应 gòngyìng 蔬菜一百万斤。
Guāng shì cānjiā gōngdì de rénkǒu, jiù xūyào gòngyìng shūcài yībǎi wàn jīn.
=工事現場にやって来た人たちの分だけでも,50万キロの野菜を供給する必要がある

你一个人搞得好,也改变不了 liǎo 农村落后面貌。
Guāng nǐ yīgè rén gǎo dé hǎo, yě gǎibiàn bùliǎo liǎo nóngcūn luòhòu miànmào.
=君一人だけが立派にやっても,農村の立ち後れた姿を変えることはできない.



(「凭」) 凭(憑・凴) píng

3
動詞
基づく,よりどころとする,従う.

用例
他下结论就这一件事。〔+目〕
Tā xià jiélùn jiù píng zhè yī jiàn shì.
=彼が結論を出したのはほかでもなくこの事に基づく.

他从来不什么主意 ・yi ,全大家说。〔+目(節)〕
Tā cónglái bu ná shénme zhǔyi, quán píng dàjiā shuō.
=彼はこれまで何の考えもなく,全く皆の言うことをよりどころとしている.

拿(拏) ná
9
動詞
(考えなどを)決める,(方法などを)考え出す.

用例
你自己主意 ・yi 吧。〔+目〕
Nǐ zìjǐ ná zhǔyìyi ba.
=君自身で腹を決めなさい

出办法.
Ná chū bànfǎ.
=方法を考え出す



(「凭」) 凭(憑・凴) píng

4
動詞
(能力・資格に)頼る[だけではだめである].

用例
你,你吗?〔+目〕
Jiù píng nǐ, nǐ pèi ma?
=(ただ君の力にのみ頼る→)君なんかじゃ,
(資格があると言えるか→)とてもだめだよ.

配 pèi
8
助動詞
(…するだけの)資格がある,
(…するのに)ふさわしい.

◆多く否定文・反語文に用い,
他人について言えばぶしつけな言い方になり,
自分について言えば謙遜になる.

用例
只有这样的人,才称为 wéi 先进工作者。
Zhǐyǒu zhèyàng de rén, cái pèi chēng wèi wéi xiānjìn gōngzuò zhě.
=この様な人だけが先進工作者と称される資格がある.

他配当主角儿 juér 吗?—他不配!
Tā pèidāng zhǔjuér ma?—Tā bùpèi!
=彼が主役に[なるのは]ふさわしいですか?
—彼はふさわしくない!



(「凭」) 凭(憑・凴) píng

4
動詞
(能力・資格に)頼る[だけではだめである].

用例

你怎么能办得成?
Píng nǐ zěnme néng bàn dé chéng?
=お前なんかじゃとてもやれない

5
動詞
(…するままに)任す.

用例
你去办,事情 ・qing 会成功的。〔+目(節)〕
Píng nǐ qù bàn, shìqíngqing huì chénggōng de.
=君の思うとおりにやれば,きっと成功するよ.


去 qù
10
動詞
(〔‘去’+動詞〕の形で,
「(動詞の示す動作を)これからやる」という意味を示し)
…しよう.⇒来1 lái

用例
你们考虑考虑
Nǐmen qù kǎolǜ kǎolǜ.
=君たちで考えてみなさい.

这件事我办吧。
Zhè jiàn shì wǒ qù bàn ba.
=この事は私がやってみましょう.

自己想办法。
Zìjǐ qù xiǎng bànfǎ.
=自分で考えてみることだ.

打水,我来生炉子。
Nǐ qù dǎ shuǐ, wǒ lái shēng lúzǐ
=君は水をくみに行け,僕はストーブをたくから.



(「凭」) 凭(憑・凴) píng
6
前置詞
…によって,…に基づいて,…に頼って,…を笠に着て.
◆‘凭’の後の名詞句がやや長い場合は時に‘凭着’を用いる.

用例
常识便作出了正确的判断。
Tā píng chángshì biàn zuòchūle zhèngquè de pànduàn.
=彼は常識に基づいて正確な判断を導き出した.


便 biàn ⇒ [異読音] pián
5
副詞
(「事実はこうなんだ」という語気を示し)
ほかでもなく,まさしく.

用例
这儿便是我们医院。
Zhè'er biàn shì wǒmen yīyuàn.
=ここがほかでもなく我々の病院だ.

他家便在这胡同里头。
Tā jiā biàn zài zhè hútòng lǐtou.
=彼の家はほかならぬこの露地の中にある.


里头  lǐ tou
中.内部.内側
里头的衣服都淋湿了=中の服までぬれてしまった.
Lián lǐtou de yīfú dōu lín shīle.


(「凭」) 凭(憑・凴) píng
6
前置詞
…によって,…に基づいて,…に頼って,…を笠に着て.
◆‘凭’の後の名詞句がやや長い場合は時に‘凭着’を用いる.

用例
证据下结论。
Yào píng zhèngjù xià jiélùn.
=証拠に基づいて結論を出さなければならない.

本事挣钱
Wǒ píng běnshì zhèng qián.
=私は腕一本で金を稼ぐ.


本事 běn・shi
名詞
(多く話し言葉に用い)腕前,技能,能力.

用例
欺负小孩儿算什么本事
Qīfù xiǎo hái'ér suàn shénme běnshì?
=子供をいじめてどこが偉いのだ?


欺负 qī・fu
動詞
(自分の力が強いことを頼みにして)
いじめる,侮る,迫害する,ばかにする.

用例
大国欺负小国,强国欺负弱国。〔+目〕
Dàguó qīfù xiǎoguó, qiángguó qīfù ruò guó.
=大国は小国を侮り,強国は弱国を侮る.

哥哥不要欺负弟弟。=兄は弟をいじめてはならない.
Gēgē bùyào qīfù dìdì.


欺负了我好几年。〔+目1+目2(数量)〕
Tā qīfùle wǒ hǎojǐ nián.
=彼は何年も私をいじめた.

这伙人欺负他老实 ・shi 。〔+兼+形〕
Zhè huǒ rén qīfù tā lǎoshíshi.
=この連中ときたら彼がおとなしいのをいいことにしていじめている.

她被欺负了〔‘被’+〕
Tā bèi qīfùle.
=彼女はいじめられた.

他把我欺负得好苦!〔‘把’+目+欺负+ de 補〕
Tā bǎ wǒ qīfù dé hǎo kǔ!
=彼は私をいじめとても苦しいめに遭わせた!

你受了谁的欺负〔‘受’+目(所有)+‘欺负’〕
Nǐ shòule shéi de qīfù?
=君は誰からいじめられたの?



挣钱 zhèng qián
働いて金を稼ぐ
〈類〉赚钱.


拿(拏) ná
9
動詞
(考えなどを)決める,(方法などを)考え出す.

用例
拿手本事
Náshǒu běnshì.
=最も得意とするところ

练本事
Liàn běnshì
=腕前を磨く




(「凭」) 凭(憑・凴) píng
6
前置詞
…によって,…に基づいて,…に頼って,…を笠に着て.
◆‘凭’の後の名詞句がやや長い場合は時に‘凭着’を用いる.

用例
凭着官派势力压人。
Tā píngzhe guān pài shìlì yā rén.
=彼は官憲の力を笠に着て威張っている.

凭着老经验,看出来了。
Tā píngzhe lǎo jīngyàn, yīyǎn jiù kàn chūláile.
=彼は長年の経験から,一目でわかった

7
付属形態素
証拠,証書.
为凭 wéipíng
動詞
証拠とする,よりどころとする.,


文凭  wénpíng 
名詞
〔‘张・份’+〕(多く大学以上の)卒業証書.≒毕业证书.

真凭实据  zhēnpíng shíjù
((成語)) 確実な証拠,動かぬ証拠.










(「直到」) 直到 zhídào
動詞

1
(多く‘直到…)…’の形で用い;
動作・状態が一定の時間までずっと続くことを指し)
…になる,…になって(やっと…),…になっても(まだ…).≒直至

用例

他的工作问题直到今年解决。
Tā de gōngzuò wèntí zhídào jīnnián cái jiějué.
=彼の就職の件は今年になってやっと決まった.

直到今天,他没有正式答复。
Zhídào jīntiān, tā hái méiyǒu zhèngshì dáfù.
=彼は今日になっても,正式の回答をよこしていない.

我们要跟敌人战斗到底,直到灭亡〔+目(節)〕
Wǒmen yào gēn dírén zhàndòu dàodǐ, zhídào tā mièwáng.
=我々は敵が消滅するまで,敵と戦わなければならない.

2
…直到……’の形で用い;
…から) …に至るまで(すべてが…).≒直至.

用例
这次植树,我校学生、职工直到校领导参加了。〔+目〕
Zhè cì zhíshù, wǒ xiào cóng xuéshēng, zhígōng zhídào xiào lǐngdǎo dōu cānjiāle.
=この度の植樹は,わが校では学生・職員から学校の責任者まですべてが参加した.



(「这会儿」) 这会儿 zhèhuìr
(または zhèihuìr , zhèihuǐr )
代詞
1
(現在の時点を指し)
今,今ごろ,今時分.≒这会子.

用例
他明明说的是这会儿。
Tā míngmíng shuō de shì zhè huì er.
=彼は今だとはっきり言っている.

2
(文脈により過去または未来のある時点を指し)
今,今ごろ.≒这会子.
用例
去年这会儿,这儿刚开始动工,今年这会儿两座楼已经建成了。
Qùnián zhè huì er, zhè'er gāng kāishǐ dònggōng,
jīnnián zhè huì er liǎng zuò lóu yǐjīng jiànchéngle.
=去年の今ごろは,ここはやっと基礎工事を始めたばかりであったが,
今年になって今は2つの建物が既に完成した.

明年这会儿我们大学毕业。
Míngnián zhè huì er wǒmen jiù dàxué bìyè.
=来年の今ごろ私たちは大学を卒業するはずだ.



(「倒」) 倒 dào ⇒ [異読音] dǎo
副詞
2
(話し手の予想に反することを示し)
意外にも,思いもかけず,なんと.
◆‘倒’の代わりに‘反而’‘反倒’を用いることはできない.

用例
十个鸡蛋有四个的。
Shí gè jīdàn dào yǒu sì gè chòu de.
=10個の卵の中に
(自分は腐った卵がそれほど多いとは思っていなかったのに)
なんと4個腐ったのがある.

他听了这话不生气。
Tā tīngle zhè huà dào bù shēngqì.
=彼はその話を聞いても腹を立てない.

3
「他の事は別としてこの事は…」と強調する.

用例
这一个问题,我没注意。
Zhè yīgè wèntí, wǒ dào méi zhùyì.
=この問題については,私は注意しなかった.

不然。
Nà dào bùrán.
=それはそうではない.

很好。
Nà dào hěn hǎo.
=それは本当によい.

4
‘[虽然]…,…’の形で,
前節の内容と後節の内容が衝突することを示し;
…ではあるが)しかし,
(…であるのに)しかし.

◆必ずしも‘虽然’を用いなくても構わない.

用例
咱们忘了,他记着
Zánmen wàngle, tā dào hái jìzhe.
=我々は忘れてしまったのに,彼はまだ覚えている

我还没有注意他,他先注意我了。
Wǒ hái méiyǒu zhùyì tā, tā dào xiān zhùyì shàng wǒle.
=私はまだ彼に気づいていないのに,彼は先に私に気づいた.

虽然有病,精神还不错。
Tā suīrán yǒu bìng, jīngshén dào hái bùcuò.
=彼は病気だが,元気な方だ.

5
‘……,就是(但是・不过)…’の形で,
前節でいったん承認したことを後節で修正し)
…は…であるが(しかし・ただ…).

用例
我跟他认识 ・shi 认识 ・shi ,就是不太熟。
Wǒ gēn tā rènshìshi dào rènshìshi, jiùshì bù tài shú.
=私は彼を知っていることは知っているが,あまりなじみがない

质量挺好,就是价钱 ・qian 贵点儿。
Zhìliàng dào tǐng hǎo, jiùshì jiàqian guì diǎn er.
=質は良いのだが,値段が少し高い.

6
(断言を避けて躊躇しながら言う場合)
まあ(…だ), 別段(…ではない).

用例
很好。
Nà dào hěn hǎo.
=それはまあとても結構だ.

怪可怜
Tā dào yě guài kělián.
=彼もまあなかなか気の毒だ.

也不是故意的,只是一时疏忽 ・hu 。
Zhè dào yě bùshì gùyì de, zhǐshì yīshí shūhu.
=これは別にわざとではなく,ただちょっとうっかりしただけだ.

7
(催促・詰問する場合;
こちらは言う義理はないのに君が言わないものだからあえて言うのだが)
なんとか(…せよ),いったい(どうなのだ).

用例
说说看。
Nǐ dào shuō shuō kàn.
=さあ言ってみろよ.

是去不去呀?
Nǐ dǎoshì qù bù qù ya?
=君はいったい行くのか行かないのかどっちなんだ?

8
動詞+‘得倒’+形容詞〕の形で,
「…は…であるが」と述べ,
その後に「そううまくいくものか」ととがめたり皮肉ったりする.

用例
你想得倒容易,事情 ・qing 哪儿有那么好办
Nǐ xiǎng dé dào róngyì, shìqíngqing nǎ'er yǒu nàme hǎo bàn.
=君はまた甘く考えたものだ,そんなに簡単なものか.



(「认为」) 认为 rènwéi
動詞
(人・事物に対し一定の判断をして)
…と思う,…と考える,…と認める.

‘认为’は一般に肯定的判断に用い,分析・思考を経た後の
認定・主張を示すことに重点があり,
受動文では‘被认为’を用いる.⇒以为 yǐwéi


用例
大家认为这个建议是可行的。〔+目(節)〕
Dàjiā rènwéi zhège jiànyì shì kěxíng de.
=皆はこの意見は実行できると考えた.

我们认为应该采取第一个方案。〔+目(句)〕
Wǒmen rènwéi yīnggāi cǎiqǔ dì yī gè fāng'àn.
=我々は第1の案を採用すべきと認める.

认为,生活中不能没有友谊。〔+目(節)〕
Wǒ rènwéi, shēnghuó zhōng bùnéng méiyǒu yǒuyì.
=生活の中には友情が不可欠であると,私は考える
(目的語が長い場合,‘认为’の後に休止が置かれることがある).

体操表演被认为是最受欢迎的比赛项目。〔‘被’+认为+目(句)〕
Tǐcāo biǎoyǎn bèi rènwéi shì zuì shòu huānyíng de bǐsài xiàngmù.
=体操競技は最も喜ばれる競技種目であると認められている.



由于赵紫阳在六四事件中的立场与态度,
Yóuyú zhào zǐyáng zài liùsì shìjiàn zhōng de lìchǎng yǔ tàidù,
6月4日の事件における趙紫陽の位置態度のために、

以及他在事后面对党内保守势力声讨时坚持己见为自己辩护,
Yǐjí tā zài shìhòu miàn duì dǎng nèi bǎoshǒu shìlì shēngtǎo shí jiānchí jǐjiàn wéi zìjǐ biànhù,
そして彼は、党内の保守的な勢力を非難した後、彼自身の意見を主張することによって自分自身を擁護した。

声讨 shēngtǎo
動詞
(敵の犯罪行為などをおおっぴらに)
非難する,糾弾する.  

用例
愤怒声讨帝国主义的侵略罪行。〔+目〕
Fènnù shēngtǎo dìguó zhǔyì de qīnlüè zuìxíng.
=帝国主義の侵略の犯罪行為を怒りをこめて糾弾する.

引起全国人民声讨
Yǐnqǐ quánguó rénmín shēngtǎo.
=全国の人々の糾弾を招く.

声讨大会.
Shēngtǎo dàhuì.
=糾弾大会

声讨书.
Shēngtǎo shū.
=糾弾書

传檄声讨((成語)).
Chuánxí shēngtǎo.
=檄を飛ばして糾弾する


传檄 chuánxí
((文語文[昔の書き言葉])) 檄を飛ばす.

用例
传檄声讨((成語)).
Chuánxí shēngtǎo.
=檄を飛ばして糾弾する




中共官方对其的评价直至逝世仍然以加诸在他身上的“六四错误”为重点。

Zhōnggòng guānfāng duì qí de píngjià zhízhì qí shìshì réngrán yǐ jiā zhū zài tā shēnshang de “liùsì cuòwù” wéi zhòngdiǎn.
CCPの死までのCCPの公式の評価は、彼に課された「6月4日の間違い」にまだ焦点を合わせています。
中国共産党政府はその評価に対してその逝去に至って依然として諸彼の「6月4日の過ち」を加えるのを重点にします。


官方 guānfāng
名詞
(現在では多く資本主義国の)政府側,政府筋,官辺筋.

用例
这是民间的友好往来,不是官方的正式接触。
Zhè shì mínjiān de yǒuhǎo wǎnglái, bùshì guānfāng de zhèngshì jiēchù.
=これは民間の友好往来であって,政府側の正式接触ではない.

美国官方
měiguó guānfāng shuō
=アメリカ政府筋の言うところによれば

官方消息 ・xi.
guānfāng xiāoxi.
=政府筋のニュース

官方人士.
Guānfāng rénshì.
=政府筋の人々,官辺筋の人々

官方喉舌
Guānfāng hóushé.
=公式宣伝機関

官方统计.
Guānfāng tǒngjì.
=公式統計



喉舌 hóushé
名詞


喉と舌,物を言う器官


代弁者,宣伝機関.

用例
党报是党的喉舌。
Dǎngbào shì dǎng de hóushé.
=党機関紙は党の代弁者である.



直至 zhízhì
動詞  ≒直到 zhídào .

直到 zhídào
動詞

1
(多く‘直到…(还)…’の形で用い;
動作・状態が一定の時間までずっと続くことを指し)
…になる, …になって(やっと…), …になっても(まだ…).≒直至.

用例
我们要坚持下去,直到最后胜利。〔+目〕
Wǒmen yào jiānchí xiàqù, zhídào zuìhòu shènglì.
=我々は(頑張り続けて最後の勝利に至らねばならない→)
最後に至るまで頑張り抜かねばならない.

直到碰了壁知回头。〔+目(句)〕
Zhídào pèngle cái zhī huítóu.
=八方ふさがりに至ってやっと悔い改める
八方ふさがりにならないと悔い改められない.


回头 huí//tóu
動詞
2
悔い改める,改心する.

用例
你快回头走正道吧。
Nǐ kuài huítóu zǒu zhèngdào ba.
=早く改心して更正しなさい.

浪子(败子)回头金不换。((ことわざ))
.Làngzǐ (bài zǐ) huítóu jīnbùhuàn.

=道楽息子の改心は黄金をもってしても換え難い.




碰壁 pèng//bì
動詞
(障害・拒絶に遭い)
壁に突き当る,行き詰まる,にっちもさっちもいかなくなる.≒撞壁.

用例
在这件事上他到处 chù 碰壁
Zài zhè jiàn shì shàng tā dàochù chù pèngbì.
=この件について彼は至るところで障害にぶつかった.

主观办事,一定会碰壁
Píng zhǔguān bànshì, yīdìng huì pèngbì.
=主観に頼って事を運ぶと,必ず行き詰まる.


凭(憑・凴) píng
1
動詞
(書き言葉に用い;体を物体に)
寄りかける,もたれる.

2
動詞
頼る,頼りにする,頼みとする.⇒依凭 yīpíng ,仗凭 zhàngpíng .

3
動詞
基づく,よりどころとする,従う.

4
動詞
(能力・資格に)頼る[だけではだめである].

5
動詞
(…するままに)任す.

用例
去办,事情 ・qing 会成功的。〔+目(節)〕
Píng nǐ qù bàn, shìqíngqing huì chénggōng de.
=君の思うとおりにやれば,きっと成功するよ.

6
前置詞
…によって,…に基づいて,…に頼って,…を笠に着て.
◆‘凭’の後の名詞句がやや長い場合は時に‘凭着’を用いる.



直至 zhízhì
動詞  ≒直到 zhídào .

直到 zhídào
動詞
1
(多く‘直到…才(还)…’の形で用い;
動作・状態が一定の時間までずっと続くことを指し)
…になる, …になって(やっと…), …になっても(まだ…).≒直至.

他的工作问题直到今年解决。

Tā de gōngzuò wèntí zhídào jīnnián cái jiějué.
=彼の就職の件は今年になってやっと決まった.

直到今天,他没有正式答复。
Zhídào jīntiān, tā hái méiyǒu zhèngshì dáfù.
=彼は今日になっても,正式の回答をよこしていない

我们要跟敌人战斗到底,直到灭亡〔+目(節)〕
Wǒmen yào gēn dírén zhàndòu dàodǐ, zhídào tā mièwáng.
=我々は敵が消滅するまで,敵と戦わなければならない.

2
‘从…直到…都…’の形で用い;…から
…に至るまで(すべてが…).≒直至.

用例
这次植树,我校从学生、职工直到校领导都参加了。〔+目〕
Zhè cì zhíshù, wǒ xiào cóng xuéshēng, zhígōng zhídào xiào lǐngdǎo dōu cānjiāle.
=この度の植樹は,わが校では学生・職員から学校の責任者まですべてが参加した.


作为 zuòwéi
1
名詞

行ない,行為.
用例
从他的作为可以看出他的态度。
Cóng tā de zuòwéi kěyǐ kàn chū tā de tàidù.
=彼の行ないから彼の物事への態度がわかる.

看出 kàn//chū
動詞+方向補語
見て気がつく,見分ける,見抜く.≒看出来.

用例
一眼看出是他。〔+目(句)〕
Yīyǎn kàn chū shì tā.
=ちょっと見てすぐ彼だとわかった.



作为不端((成語)).
Zuòwéi bù duān.
=行ないが正しくない

不端 bùduān
形容詞
まっとうでない.

用例
品行不端
Pǐnxíng bù duān.
=品行方正でない



作为 zuòwéi

2
名詞
(優れた)業績,成果,貢献.

用例
他现在很有作为
Tā xiànzài hěn yǒu zuòwéi.
=彼は現在とても業績を上げている.

他是很有作为的青年人。
Tā shì hěn yǒu zuòwéi de qīngnián rén.
=彼はたいへん成果を出している青年である.


3
名詞
なすべき事柄.

用例
艰苦的地方是很有作为的。
Jiānkǔ de dìfāng shì hěn yǒu zuòwéi de.
=苦難に満ちた所はやる値打ちのあることがたくさんある.

4
動詞
業績を上げる,成果を出す.

用例
有所作为
Yǒu suǒ zuòwéi
=幾らか業績を上げる

无所作为
Wúsuǒzuòwéi
=何も業績を上げていない



逝世 shìshì
動詞
逝去する.≒去世.



仍然 réngrán
副詞
1
依然として,あいかわらず.≒还是.

用例
你现在仍然是我的老师。
Nǐ xiànzài réngrán shì wǒ de lǎoshī.
=あなたは今でも依然として私の先生です.



补一补,这件衣服 ・fu 仍然可以穿。
Bǔ yī bǔ, zhè jiàn yīfúfu réngrán kěyǐ chuān.
=ちょっと繕えば,この服はまだ着られる.

一 yī
13

数詞
動詞+‘一’+動詞〕の形で
単音節動詞の重畳形式の中間に挿入し,
動作が短くあるいは試み程度に軽く行なわれることを示し)
少し(…する),ちょっと(…してみる).

◆(1)多くいまだ実現していない動作を示す のに用い,
既に実現した動作を示すには前の動詞が必ず‘了’を伴う

(2)後の動詞と共に軽声に発音する.

用例
请你等一等
Qǐng nǐ děng yī děng!
=ちょっとお待ちください.

笑一笑
Xiào yīxiào!
=笑ってみて!

不认识的字查一查字典就知道。
Bù rènshì de zì chá yī chá zìdiǎn jiù zhīdào.
=知らない字は辞書を引いてみればわかる.

歇了一歇
xiēle yī xiē.
=彼はちょっと休んだ.




仍然 réngrán
副詞
1
依然として,あいかわらず.≒还是.

用例
有些问题仍然没有解决。
Yǒuxiē wèntí réngrán méiyǒu jiějué.
=一部の問題は依然として解決されていない.

2
元どおりに,以前と同じように.

用例
他把信看完,仍然装在信封里。
Tā bǎ xìn kàn wán, réngrán zhuāng zài xìnfēng lǐ.
=彼は手紙を見終わると,元どおり封筒に入れた.

等到进修结业后,仍然在教研室工作。
Děngdào jìnxiū jiéyè hòu, réngrán zài jiàoyánshì gōngzuò.
=研修が終了してからも,元どおりに研修室で仕事をしている.


进修 jìnxiū
動詞
(在職人員が一時的に職務を離れて教育機関において)
レベルアップのために研修する.

用例
我在师范大学进修外语。〔+目〕
Wǒ zài shīfàn dàxué jìnxiū wàiyǔ.
=私は師範大学で外国語を研修する.

出国进修人员.
Chūguó jìnxiū rényuán.
=外国へ研修留学する人

进修班=研修班.
Jìnxiū bān.



仍然 réngrán
副詞
3
‘虽然(尽管)…,可是(但是・却)[…]仍然…’の形で
複文の後節に用い;
…ではあるが,しかし)依然として,あいかわらず.

用例
尽管家里有事,可是仍然坚持上班。
Jǐnguǎn jiā li yǒushì, kěshì tā réngrán jiānchí shàngbān.
=家に用事があるけれど,彼はあいかわらず出勤している.

虽然遭受了罕见的旱灾,却仍然获得 dé 了较好收成
Suīrán zāoshòule hǎnjiàn de hànzāi, què réngrán huòdé déle jiào hǎo de shōuchéng.
=まれに見るひどい日照りにぶつかったが,依然として比較的よい収穫を上げた.


◆‘仍然’は基本的には‘仍旧2’と同義であるが,
‘仍然’は書き言葉に用い,「以前と同じようにかつ何ら変化を加えない」
という意味を含む.





加诸 jiā zhū
枝葉を付けて真実以上のことを言う.大げさに言う


词语解析  凌駕する
Cíyǔ jiěxī

単語分析 〈参考〉汉典・加诸

(1).《论语·公冶长》:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。
(1).“Lúnyǔ·gōng yě zhǎng”:“Wǒ bù yù rén zhī jiā zhū wǒ yě, wú yì yù wú jiā zhū rén.
(1)。「論語公yeの論述」:「私は人々に私を加えてほしくありません、私も人々を加えたいです。」

” 何晏 集解引 马融 曰:“加,陵也。” 唐 韩愈 《争臣论》:
Héyàn jí jiě yǐn mǎ róng yuē:“Jiā, líng yě.” Táng hányù “zhēng chén lùn”:
彼は、ソリューションを馬融に言いました。「プラス、リンも。 「唐韓愈」《争臣論》:

“吾闻君子不欲加诸人,而恶讦以为直者。”
“Wú wén jūnzǐ bù yù jiā zhū rén, ér è jié yǐwéi zhí zhě.”
「紳士は他人に押し付けたくないと聞きましたが、邪悪な人はそれがまっすぐだと思っています。」

(2).诬谤;乱说。 唐 张鷟 《游仙窟》:
(2). Wū bàng; luàn shuō. Táng zhāng zhuó “yóu xiānkū”:
(2)偽りの蹂躙;ナンセンス。 Tang Zhang Zhuo「YouxianCave」:

“岂敢在外谈说,妄事加诸!”《敦煌变文集·燕子赋》:
“Qǐgǎn zàiwài tán shuō, wàng shì jiā zhū!”“Dūnhuáng biàn wénjí·yànzi fù”:
「外で話してそれに追加するなんてあえて!」「DunhuangBianwenコレクション・YanziFu」:

“雀儿夺宅,今见安居。所被伤损,亦不加诸,目验取实,何得称虚?”
“Qiǎo er duó zhái, jīn jiàn ānjū. Suǒ bèi shāng sǔn, yì bù jiā zhū, mù yàn qǔ shí, hé dé chēng xū?”
「クワイアは家を押収し、今では落ち着いているのを見る。被害は加わっていないので、目視検査では何が無駄だと言えるだろうか?」

《旧唐书·宣宗纪》:“诬贞良造朋党之名,肆谗构生加诸之衅。
“Jiù táng shū·xuānzōng jì”:“Wū zhēn liángzào péngdǎng zhī míng, sì chán gòu shēng jiā zhū zhī xìn.
「OldTangBook・XuanzongJi」:「Zhenliangをパーティーの友達として組み立て、中傷して挑発を作成します。

”参阅 蒋礼鸿 《敦煌变文字义通释·加诸
” Cānyuè jiǎnglǐhóng “dūnhuáng biàn wénzì yì tōng shì·jiā zhū
「JiangLihong、「Dunhuangの変更された文字の説明・追加」を参照してください。



*************************************************************************

而他大刀阔斧推进经济改革的作为、主张建立现代化政治体制的观点、
Ér tā dàdāokuòfǔ tuījìn jīngjì gǎigé de zuòwéi, zhǔzhāng jiànlì xiàndàihuà zhèngzhì tǐzhì de guāndiǎn,
そして彼は経済改革を進めるために大胆に行動し、現代の政治システムの確立を提唱しました、

响应社会各界民主诉求和反对武力镇压学生的言行以及至死不屈服于外加其罪的品格,
获得了中共党内开明人士(如全国人大常委会前委员长万里、
全国人大常委会前第一副委员长田纪云、原中共中央顾问委员会委员李锐等人)

Xiǎngyìng shèhuì gèjiè mínzhǔ sùqiú hé fǎnduì wǔlì zhènyā xuéshēng de yánxíng
yǐjí zhì sǐ bù qūfú yú wàijiā qí zuì de pǐngé,
huòdéle zhōnggòng dǎng nèi kāimíng rénshì
(rú quánguó réndà chángwěi huì qián wěiyuán zhǎng wànlǐ,
quánguó réndà chángwěi huì qián dì yī fù wěiyuán zhǎng tiánjìyún,
yuán zhōnggòng zhōngyāng gùwèn wěiyuánhuì wěiyuán lǐ ruì děng rén)

あらゆる分野からの民主主義の要求、力による学生の抑圧に反対する言動、
そして死ぬまで追加の犯罪に屈しないという性格に応えて、
CCPで啓蒙された人々(全国人民会議常任委員会の元議長である万里など)を
獲得しました。
全国人民会議常任委員会の元初代副委員長である田紀雲
CPC中央委員会の元諮問委員会のメンバーである李鋭など)

和海内外认同普世价值的团体或个人的广泛支持与赞誉,
是现代中国民主运动的标志性人物之一,也是中共历史上少有的特立独行的领袖人物之一。

hé hǎi nèiwài rèntóng pǔ shì jiàzhí de tuántǐ huò gèrén de guǎngfàn zhīchí yǔ zànyù, shì xiàndài zhōngguó mínzhǔ yùndòng de biāozhì xìng rénwù zhī yī,
yěshì zhōnggòng lìshǐ shàng shǎo yǒu de tè lì dúxíng de lǐngxiù rénwù zhī yī.

そして、国内外の普遍的な価値を認めるグループや個人からの幅広い支持と賞賛、
彼は現代の中国民主主義運動の象徴的な人物の一人であり、
中国共産党の歴史の中で珍しい異端者のリーダーの一人です。


赵紫阳於改革开放时期担任总理的贡献及经济决策[8],
当时被世人称为「改革开放的总工程师」[9][10][11];
亦有人认为他才是「改革开放的总设计师」,而非邓小平
[12][1
Zhào zǐyáng yú gǎigé kāifàng shíqí dānrèn zǒnglǐ de gòngxiàn
jí jīngjì juécè [8],
dāngshí bèi shìrén chēng wèi `gǎigé kāifàng de zǒng gōngchéngshī'[9][10][11];
yì yǒurén rènwéi tā cái shì `gǎigé kāifàng de zǒng shèjì shī',
ér fēi dèngxiǎopíng [12][13

当時、彼は「改革と開放のチーフエンジニア」と呼ばれていました[9] [10] [11]。
一部の人々は、彼が鄧小平ではなく「改革と開放のチーフアーキテクト」であると信じていました[12] [13


改革と開放期間中の首相としての趙志陽の貢献と経済的意思決定、
他の人は彼が鄧小平ではなく「改革と開放のチーフアーキテクト」であると考えています





而 ér
接続詞
文語文の接続詞として古くから用いられてきたが,
現在の書き言葉でも常用され,語・句・節などを接続する.

1
形容詞を接続して並列関係を示し)
…にして…,かつ,また.

単音節形容詞を並列するときは必ず‘而’を用いるが,
複音節形容詞を接続するときは省いてもよい.

2
(節を接続し,ある事柄がその範囲にとどまらず
更に累加されることを示し)その上,更に.

3
(動詞や節を接続し,‘而’の前に述べたことを受けたり,
更に一歩進めて述べたりすることを示し)…して…する

4
(2つの動作が相前後して継起することを示し)
…してから…する.

5
‘因为…而…’の形で因果関係を示し)
…であるので…する.

6
‘因…而…’ ‘依…而…’ ‘就…而…’ などの形で,
ある根拠に基づいて何事かをすることを示し)
…によって…する,…について…する.

7
‘为(为了・为着)…而…’の形で目的を示し)
…のために.

8
‘通过…而…’の形で,ある方式を通して何事かをすることを示し)
…を通して…する.

9
(前に動詞・形容詞または時間を示す語句などを置き,
‘而’を用いて後に続く動詞に接続させ,
動作の方式や状況などを修飾し)
…として,…にして.
⇒不劳而获 bù láo ér huò ,不言而喻 bù yán ér yù .

10
(語・句・節を接続して反転関係を示し)
…であるがしかし…,…であるけれども….

11
(それぞれ否定と肯定の意味を示す2つの節を接続して
相反することを示し)…でなくて…である,…しないで…する.

12
(主語と述語の間に用い)…でありながら…するならば.

13
(‘从(自)…而…’の形で)…から…まで.


大刀阔斧 dà dāo kuò fǔ
((成語))
(仕事・問題を)てきぱきと処理する,大なたを振るう.



*************************************


この続きはこちら 【章子怡
以上
『読解練習』その1へ
小雪の中国語学習 『文法バイブル』: 【文法編】へ