小雪の中国語学習
読解演習 その3 汇丰集团
匯豊集団)

いくら中国語を勉強しても、話す機会がなくて、一向に会話力が上がらない。

そこで、実際の文章を読み解く『読解演習』をすることにした。

典拠はなどの情報メディア、デジタルニュース類。

初心者の小雪にはかなりハードルが高い文章だが、常用される助詞類を含め

その用法も改めて調べることにした。

小雪には基本単語の意味・用法が身についていないので、単語を次から次へ調べることになる。

使っている辞書は、講談社「日中辞典」小学館の『中日辞典 などですが、ここでは転記しやすい辞書

として中国語辞書 - Weblio日中中日辞典『北辞郎』などを利用しました。
さて、《読解演習》第三回は【汇丰集团】。
経済記事からの学習です。
一般の記事でも難しい報道ですが、ことさら経済に疎い小雪ですが、
ネットサーフ中、たまたまこの記事に遭遇。

汇丰集团】という見慣れぬ漢字に興味を持ち読んでみました。

HSBC Tower.jpg

HSBC世界本部(ロンドンHSBCタワー

エイト・カナダ・スクウェア(8 Canada Square)は、イギリス・ロンドンの再開発地・カナリー・ワーフにある超高層ビル。「HSBCタワー」とも言う。

HSBCホールディングス(エイチエスビーシーホールディングス、HSBC Holdings plc)は、イギリスロンドンカナリー・ワーフに本社を置き、商業銀行を主体とする、世界最大級のメガバンクである。1865年に香港で創設された香港上海銀行[1]を母体として1991年に設立された。

前身から引続き東洋におけるカストディサービスを担っている。2016年現在、HSBCのキャッシュ・マネジメントは最も人気がある。これは束の間だけマネー・マーケット・ファンドへ投資できるという商品である。

HSBCのイギリス部門が収益源に占める比率は20%であり、最大の収益源は22%の香港部門である。HSBCの事業部門は、商業銀行・投資銀行・リテール銀行・グローバルプライベートバンキングの4つである[2]

以上 フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)より
HSBCは、「国際的なニーズに対応する地方銀行」という発想から生まれました。設立メンバーである香港上海銀行(The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited)から名付けられたHSBCは、ヨーロッパ、インド、中国間で拡大する取引の資金調達を支援するために1865年に設立されました。
   HSBCの歴史 - HSBCについて | HSBC Japan



(原文の訳はの機械翻訳です。どうしても不自然さが残っています。
明らかに不具合な個所は小雪のつたない翻訳力で修正したのですが… 

なお。単語各項目の数字は中国語辞書 - Weblio日中中日辞典の項目のままです。


各引用先に行くと「広告」が勝手に表示される事がありますが、『✖印』をclickすると引用先になります。

読解練習一覧
【趙紫陽】 (赵紫阳)の1 【趙紫陽】 (赵紫阳)の2 【趙紫陽】 (赵紫阳)の3 【章子怡】の1
【章子怡】の2 【汇丰集团】 HSBC 中国月探査機「嫦娥5号」


(小雪の中国語学習《文法編》へ)

https://cn.reuters.com/article/hsbc-restructuring-plan-layoff-wrapup-02-idCNKBS20C0OD


ロイター通信の記事から

ロイター(Reuters)はイギリスロンドンに本社を置く通信社。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%BC


(記事原文)

路透香港/伦敦2月18日 - 汇丰控股HSBA.L周二公布将削减1,000亿美元资产,缩减投行规模,
并将改革美国及欧洲业务,这个大规模的整改行动意味着将在三年内裁撤3.5万个工作岗位。

lùtòu xiānggǎng/lúndūn 2 yuè 18 rì - huìfēng kònggǔ HSBA.L zhōu'èr gōngbù
jiāng xuējiǎn 1,000 yì měiyuán zīchǎn, suōjiǎn tóu háng guīmó,
bìng jiāng gǎigé měiguó jí ōuzhōu yèwù, zhège dà guīmó de zhěnggǎi háng dòng
yìwèizhe jiàng zài sān niánnèi cáichè 3.5 Wàn gè gōngzuò gǎngwèi.

ロイター、香港/ロンドン、2月18日
HSBCホールディングスHSBA.Lは火曜日に、資産を1,000億米ドル削減し、投資銀行の規模を縮小し、米国とヨーロッパの事業を改革すると発表しました。この大規模な是正措置は、その35,000は3年以内に廃止されます。


资料图片:
2019年8月7日,美国纽约,汇丰银行旗下一家分行外的企业标识。
REUTERS/Brendan McDermid
Zīliào túpiàn:2019 Nián 8 yuè 7 rì, měiguó niǔyuē,
huìfēng yínháng qíxià
yījiā fēnháng wài de qǐyè biāozhì.
REUTERS/Brendan McDermid
プロフィール写真:2019年8月7日、米国ニューヨーク、
HSBC銀行の支店外の企業ロゴ。
ロイター/ブレンダン・マクダーミッド


同义词 汇丰一般指汇丰集团
tóngyìcí huìfēng yībān zhǐ huìfēng jítuán
同義語HSBCは一般にHSBCグループを指します



https://baike.baidu.com/item/%E6%B1%87%E4%B8%B0%E9%9B%86%E5%9B%A2

汇丰集团总部伦敦,汇丰集团是全球规模最大的银行及金融机构之一。
huìfēng jítuán zǒngbù shè yú lúndūn, huìfēng jítuán shì quánqiú guīmó zuìdà de yínháng jí jīnróng jīgòu zhī yī.

HSBCグループの本社はロンドンにあり、HSBCグループは世界最大の銀行および金融機関の1つです。


汇丰集团在欧洲、亚太地区、美洲、中东及非洲76个国家和地区拥有约9,500家附属机构。
Huìfēng jítuán zài ōuzhōu, yàtài dìqū, měizhōu, zhōngdōng jí fēizhōu 76 gè guójiā hé dìqū yǒngyǒu
yuē 9,500 jiā fùshǔ jīgòu.

HSBCグループは、ヨーロッパ、アジア太平洋、南北アメリカ、中東、アフリカの76の国と地域に約9,500の子会社を
持っています。


汇丰在伦敦、香港、纽约、巴黎及百慕大等证券交易所上市,全球股东约有200,000人,
Huìfēng zài lúndūn, xiānggǎng, niǔyuē, bālí jí bǎimùdà děng zhèngquàn jiāoyì suǒ shàngshì, quánqiú gǔdōng yuē yǒu 200,000 rén,

HSBCは、ロンドン、香港、ニューヨーク、パリ、バミューダの証券取引所に上場しており、
世界中に約20万人の株主がおり、

分布于100多个国家和地区。雇有232000名员工。汇丰银行在全球拥有超过1亿1千万的顾客。
fēnbù yú 100 duō gè guójiā hé dìqū. Gù yǒu 232000 míng yuángōng. Huìfēng yínháng
zài quánqiú yǒngyǒu chāoguò 1 yì 1 qiān wàn de gùkè.

100を超える国と地域に位置しています。232,000人の従業員を雇用しています。
HSBCには世界中で1億1千万を超える顧客がいます。


路透香港/伦敦2月18日 - 汇丰控股(HSBA.L)周二公布将削减1,000亿美元资产,缩减投行规模,
Lùtòu xiānggǎng/lúndūn 2 yuè 18 rì - huìfēng kònggǔ (HSBA.L) zhōu'èr gōngbù jiāng xuējiǎn 1,000 yì měiyuán zīchǎn,

ロイター香港/ロンドン2月18日-HSBCホールディングス(HSBA.L)は火曜日、1,000億ドルの資産を削減し、投資銀行の規模を縮小し、米国資産1000億ドル削減し投資規模を縮減すると発表しました。



上市 shàng//shì
売り出される.店頭に並ぶ.出回る.発売される

用例
黄瓜开始大量上市
Huángguā kāishǐ dàliàng shàngshì
=きゅうりがどっと出回り始めた

〈株〉上場(する)
市場へ行く
〈医〉上市(する)

上市とは、承認された新薬の市場販売が開始されること。
実際に販売が開始された医薬品のことを「上市品」という。

製薬会社が新薬を上市するためには、医薬品製造販売業許可の取得が
薬事法により義務付けられている。



上市 shàng//shì
動詞
1
(季節物が)市場に出る,出回る.

用例
苹果已经大量上市了。=リンゴは既に大量に出回っている.
Píngguǒ yǐjīng dàliàng shàngshìle.


这是刚上市的西红柿。=これは出回り始めたばかりのトマトです.
Zhè shì gāng shàngshì de xīhóngshì.


2
市場へ行く.

用例
明天一早上市买菜。=明日朝早くから市場へ野菜を買いに行く.
Míngtiān yīzǎo shang shì mǎi cài.


拥有 yōngyǒu
動詞
(大量の土地・人口・財産・権力などを)擁する,持つ.


股东 gǔdōng
名詞
株主,出資者.


控股 kòng gǔ
(支配を目的として企業の)株式を保有する
持株(の)
〈関連〉控股公司


投行 tóu háng
投資銀行
〈略〉投资银行 Tóuzī yínháng
〈英語〉investment bank




将在三年内裁撤3.5万个工作岗位。缩减投行规模,并将改革美国及欧洲业务,
Jiàng zài sān niánnèi cáichè 3.5 Wàn gè gōngzuò gǎngwèi. Suōjiǎn tóu háng guīmó,
bìng jiāng gǎigé měiguó jí ōuzhōu yèwù,
3年間で35,000人の雇用が廃止されます。投資銀行の規模を縮小し、米国および欧州の事業を改革すると、


裁撤 cái chè
(機構を)廃止する.


岗位 gǎngwèi
名詞
1
(兵士・警官が)見張りに立つ場所.
2
(比喩的に)持ち場,部署,職場.





并 bìng / bīng / bàng
まとめる.一つにする.合わせる
並ぶ.並べる
そろって.どれもみな.いずれも
別に.決して
その上.しかも.それに.加えて.また
~でさえ.~すらも




这个大规模的整改行动意味着将在三年内裁撤3.5万个工作岗位。
zhège dà guīmó de zhěnggǎi háng dòng yìwèizhe jiàng zài sān niánnèi cáichè 3.5 Wàn gè gōngzuò gǎngwèi.
この大規模な修正作業により、35,000人のジョブが3年以内に解雇されます。


整改 zhěng gǎi
是正する.改善する.整備し、改革する.
〈備考〉「整顿并改革」を表す



************************************************************************


(記事原文)

汇丰长期以来表现落后于竞争对手,目前正试图瘦身并提升竞争力,藉以应付以下的连串挑战,
包括各主要市场经济放缓、新型冠状病毒疫情、英国退出欧盟、以及主要央行降息。

Huìfēng chángqí yǐlái biǎoxiàn luòhòu yú jìngzhēng duìshǒu,
mùqián zhèng shìtú shòushēn bìng tíshēng jìngzhēng lì,
jíyǐ yìngfù yǐxià de lián chuàn tiǎozhàn, bāokuò gè zhǔyào shìchǎng
jīngjì fàng huǎn, xīnxíng guānzhuàng bìngdú yìqíng, yīngguó tuìchū ōuméng, yǐjí zhǔyào yāngháng jiàngxī.
yīngguó tuìchū ōuméng, yǐjí zhǔyào yāngháng jiàngxī.
HSBCは長い間競合他社に遅れをとっており、現在、主要市場の景気減速、新たなコロナウイルスの流行、英国の欧州連合からの離脱など、一連の課題に対処するために重量を減らし、競争力を強化しようとしています。 、および主要な中央銀行の利下げ。


汇丰长期以来表现落后于竞争对手,目前正试图瘦身并提升竞争力,
Huìfēng chángqí yǐlái biǎoxiàn luòhòu yú jìngzhēng duìshǒu, mùqián zhèng shìtú shòushēn bìng tíshēng jìngzhēng lì,
HSBCは長い間競合他社に遅れをとっていましたが、現在、スリム化と競争力の向上を目指して、


于 yú
~に.~で.~において.~に対して


竞争 jìngzhēng
動詞
(運動競技や商業・貿易などの面で相手を負かすため)
競争する,勝ちを争う.


试图 shì tú
たくらむ.もくろむ.~しようとする

〈例〉试图改善形象=イメージアップをしようとする.
Shìtú gǎishàn xíngxiàng


提升 tí shēng
1.引き上げる.向上(させる)

2.昇進させる. 出世.昇格する.

3.(機械や道具を使って)吊り上げる.引き上げる

4.高度化(する)
〈例〉提升产业结构
Tíshēng chǎnyè jiégòu
=産業構造を高度化する

〈関連〉优化升级.
Yōuhuà shēngjí
最適化・高度化


产业结构的优化升级
Chǎnyè jiégòu de yōuhuà shēngjí
= 産業構造の最適化・高度化

5.〈美容〉リフトアップ



藉以应付以下的连串挑战,包括各主要市场经济放缓、新型冠状病毒疫情、英国退出欧盟、
以及主要央行降息。

jíyǐ yìngfù yǐxià de lián chuàn tiǎozhàn, bāokuò gè zhǔyào shìchǎng jīngjì fàng huǎn, xīnxíng guānzhuàng bìngdú yìqíng,
yīngguó tuìchū ōuméng, yǐjí zhǔyào yāngháng jiàngxī.

次の課題に対処するには、現在主要市場経済の減速、新しいコロナウイルスの流行、英国の欧州連合からの撤退、
及び主要な中央銀行の金利引き下げなど、



藉 jiè  (借)
1.敷物

2.敷く

3.~にかこつける.~を口実に

4.利用する.頼る


应付 yìng fù
1.処理する.対処する

2.いい加減にあしらう.ごまかす

3.間に合わせる.しのぐ


连串 lián chuàn
一連の


疫情 qíng
流行
〈医〉疫病の流行状況.疫病の発生と蔓延の状況

控制疫情
Kòngzhì yìqíng.
=伝染病の蔓延を抑える

在武汉肺炎疫情影响下,全球基督教徒度过一个不同于传统的复活节。
Zài wǔhàn fèiyán yìqíng yǐngxiǎng xià, quánqiú jì dū jiàotú dùguò yīgè bùtóng yú chuántǒng de fùhuó jié
=武漢肺炎の影響のもと、全世界のキリスト教徒は伝統とは異なる復活祭を過ごした《自由亚洲电台(2020-04-12)》

度过 dù guò
(時間を)過ごす.送る.暮らす

用例
他在乡间度过晚年。
Tā zài xiāngjiān dùguò wǎnnián.
=彼は田舎で余生を過ごしている(dict.cnの度过(引用元))


乡间 xiāngjiān
名詞
農村,田舎,田園.≒乡下


我们不能白白地度过青春。
Wǒmen bùnéng báibái de dùguò qīngchūn.
=我々は青春を無意味に過ごすわけにはいかない

你通常是怎样度过你的空闲时间?
Nǐ tōngcháng shì zěnyàng dùguò nǐ de kòngxián shíjiān?
=君はいつもどのようにして暇な時間を過ごしているのか
(dict.cnの度过(引用元))

在武汉肺炎疫情影响下,全球基督教徒度过一个不同于传统的复活节。
Zài wǔhàn fèiyán yìqíng yǐngxiǎng xià, quánqiú jì dū jiàotú dùguò yīgè bùtóng yú chuántǒng de fùhuó jié.
=武漢肺炎の影響のもと、全世界のキリスト教徒は伝統とは異なる復活祭を過ごした
《自由亚洲电台(2020-04-12)》


空闲 kòngxián
1
動詞
手がすく,暇になる.

用例
我刚空闲一会儿,你就找上来了。〔+目(数量)〕
"Wǒ gāng kòngxián yīhuǐ'er, nǐ jiù zhǎo shàngláile."
=私が暇になったかと思うと,すぐ君が訪ねて来た.

空闲下来,跟他谈。〔+方補〕
"Děng tā kòngxián xiàlái, zài gēn tā tán."
=彼の手がすいてから,彼と話しましょう.


再 zài
(~して)それから.(~となって)それから

用例
我都看透了你的小心思,要撒谎的话,想个像样点的谎话再来吧!
"Wǒ dū kàntòule nǐ de xiǎo xīnsī, yào sāhuǎng dehuà, xiǎng gè xiàngyàng diǎn de huǎnghuà zàilái ba!
"
=お前の考えならもうわかってる、嘘つくならもうちょっとまともな嘘考えてこい!

看透 kàn//tòu
動詞+結果補語
(相手の手の内・考えなどを)
見抜く,見通す,見切りをつける.

用例
同志们已经看透了他的心事。〔+目〕
"Tóngzhìmen yǐjīng kàntòule tā de xīnshì."
=皆は既に彼の心配事を見抜いていた.

看透事物的本质"Kàntòu shìwù de běnzhí."
=物事の本質を見極める.

对他这个人我算看透了,没有什么真才实学〔目〕
Duì tā zhège rén wǒ suàn kàntòule, méiyǒu shé me zhēn cái shíxué.
=彼のような人については私は見切りをつけた,何の才能学識もないから.

真才实学 zhēncái shíxué
((成語)) 本当の才能と地に着いた学問.



回到家里,要先写作业,然后看电视。
Huí dào jiālǐ, yào xiān xiě zuòyè, ránhòu zài kàn diànshì.
=家に帰ったら、先にするべきことは宿題であり、その後テレビを見る(造句网の作业)


再 zài
2
副詞
ある事柄や動作・行為が別の事柄の後に発生・出現することを示す.


…再…’の形で用い)…してから.

用例
他回家了,我们走。
"Děng tā huí jiāle, wǒmen zài zǒu."
=彼が帰宅してから,我々は出かけよう.

这个问题你回来研究。
Zhège wèntí děng nǐ huílái zài yánjiū.
=この問題は君が戻って来てから研究しよう.



空闲工夫 ・fu 太少了。
"Kòngxián de gōngfūfu tài shǎole."
=手すきの時間がとても少ない.


工夫 gōng・fu
名詞
1
(〜儿)ある事柄をするのに要する時間.≡功夫.≒时间.


空闲 kòngxián
2
名詞
暇,空いている時間.≒空暇.

用例
空闲办。
"Wǒ yī yǒu kòngxián jiù bàn."
=私は暇ができたらやります.


就 jiù
副詞
4
2つの動作・行為時間をおかずに継起する場合)
…するとすぐに,…するや否や.

◆しばしば …就…’ ‘…就…’ ‘…就…’ ‘…就…’ ‘[有]…就…’の形で用いる.

用例
他说完走了。
"Tā shuō wán jiù zǒule."
=彼は言い終わるとすぐ出かけた.

听了这个消息 ・xi ,他去告诉 ・su 大家。
"Tīngle zhège xiāoxi, tā jiù qù gàosùsu dàjiā."
=このニュースを聞いてすぐに,彼は皆に知らせに行った.

这孩子很聪明,别人 ・ren 讲他明白 ・bai 。
"Zhè háizi hěn cōngmíng, biéren yī jiǎng tā jiù míngbai."
=この子供はとても賢い,他人が言うと彼はすぐ理解する.

刚躺下睡着 zháo 了。
Gāng tǎng xià jiù shuì zháole.
=横になると同時に眠ってしまった.


着 zháo ⇒ [異読音] zhāo,・zhe,zhuó
動詞
5
結果補語に用いる.
◆動詞・形容詞と‘着’の間に‘得’‘不’を用い可能・不可能を示すことができる.


(〔他動詞+‘着’〕の形で用い)手に入れる,達成する.
◆この‘着’は‘到’に置き換えることができる.

用例
他一躺下就睡着了
"Tā yī tǎng xià jiù shuìzhele."
=彼は横になるなりすぐ寝ついた,眠った.

钱包找不着了
"Qiánbāo zhǎo bùzháole."
=財布は見つからなくなった,なくなった.

这个谜底,猜得着不着
Zhège mídǐ, cāi dézháo cāi bùzháo?
=このなぞなぞの答えは,当てることができるか?


谜底 mídǐ
名詞


なぞなぞの答え


事の真相

用例
谜底败露
"Mídǐ bàilù."
=真相が露顕する


败露 bàilù
動詞
(悪事・陰謀が)露顕する,発覚する.≒破露.

用例
事情败露了。
Shìqíng bàilùle.
=事が露顕した.



揭穿谜底
Jiēchuān mídǐ.
=真相を暴く.


揭穿 jiēchuān
動詞
(陰謀・ペテン・うそなど隠された事柄を)
暴き出す,暴露する.

用例
必须彻底揭穿阴谋。〔+目〕
Bìxū chèdǐ jiēchuān yīnmóu.
=徹底的に陰謀を暴き出さねばならない.

假面具被揭穿了〔‘被’+〕
Jiǎmiànjù bèi jiēchuānle.
=仮面をはぎ取られた.


着 zháo ⇒ [異読音] zhāo,・zhe,zhuó
動詞
5
結果補語に用いる.
◆動詞・形容詞と‘着’の間に‘得’‘不’を用いて可能・不可能を示すことができる.


(〔他動詞+‘着’〕の形で用い)手に入れる,達成する.
◆この‘着’は‘到’に置き換えることができる.

用例
那个谜语都没猜着
"Nàgè míyǔ dōu méi cāizháo."
=あのなぞなぞですら当てられなかった.

钓鱼钓着过几次了?
"Diàoyú diàozhe guò jǐ cìle?"
=魚釣りをして何度か釣り上げたことがあるか?

钓着了一条鲤鱼。=彼は大きなコイを1匹釣った.
Tā diàozhele yītiáo lǐyú.

我找你半天,把你找着了
Wǒ zhǎo nǐ bàntiān, kě bǎ nǐ zhǎozhele.
=長い間捜して,やっと君を見つけたよ.



他回来,我们走。
"Děng tā huílái, wǒmen jiù zǒu."
=彼が戻って来たら,私たちはすぐ出かける.

你怎么来到慌着走?
"Nǐ zěnme cái lái dào jiù huāngzhe zǒu?"
=君はどうして来たかと思うとすぐ慌ただしく出かけるのか?

天还亮,他起来了。
Tiān hái méi liàng, tā jiù qǐláile.
=空がまだ明るくならないうちに,もう彼は起き出した.



他忙得没有一刻空闲
Tā máng dé méiyǒu yīkè kòngxián.
=彼は忙しくて少しの暇もない.

3
動詞
使われない,遊ばせておく.

用例
设备空闲
Shèbèi kòngxián
=設備が使われなくて遊んでいる


度过 dù guò
(時間を)過ごす.送る.暮らす

〈関連〉渡过 dù guò
1(海・川を)渡る
2(年・日を)過ごす,(困難な時期を)乗り切る.


〈備考〉「渡过难关(難関を乗り越える)」の場合は「渡过」を用いる。
Dùguò nánguān
〈参考〉度和渡的区别

度和渡的区别 http://xh.5156edu.com/page/z7214m4230j20159.html
Dù hé dù de qūbié
度と渡の違い

"一、度与渡的基本区别

“度”一般对于时间来说的,“欢度国庆”是指过一段时间,不是“从此到彼”,
且与“水”义无关。组词:欢度春节度假度日如年 欢度国庆


“渡”一般对于空间来说。
由这一岸到那一岸;载运过河;渡口。
“渡”字与“水”有关,它是形声字,“氵”表意。
组词:渡过难关远渡重洋轮渡 渡口


需要注意的是表示度过时间这个意思时,除“渡过困难时期”中习惯用“”外,
其他大多数情况用“”。

二、还应分清下列两组词的区别:

[渡过]由这一岸到那一岸,如“渡过黄河” “渡过难关” “渡过困难时期”等。
注意,“困难时期”当然也是属时间,但这里已比喻为“像渡过河一样”,从“此岸”到“彼岸”,
明确起点,因此要用“”。


[度过]指时间,如 “度过假日” “度过岁月” “度过光阴” “度过一天”等。


渡过难关”用“”行吗? 度、渡是古今字,先有“度”,后有“渡”。
“ 渡”之前,凡是表示“过”的意思,一概用“度”;“渡”出现后,“度”的任务有所分化,
其中“”即渡水这一义项,由“”承担。
但在实际使用中,分工并不严密,“”仍可用渡水,如《汉书·贾谊传》“犹度江河亡维楫”;
”则不限于渡水,如《史记·高祖本纪》:“淮阴已受命东,未平原。”

在现代汉语中,度、渡逐渐形成的分工是“”的对象是时间,如度日度假光阴虚度
”的对象是空间,如渡河渡江渡过难关
有一个简单的区分方法,“”是自然而然的非度不可的,比如你不想度周末得度周末
而“”则须通过主观努力,没有船就不能渡河,不是群策群力,“难关”也是渡不过去的。

(摘自《咬文嚼字》2005 年第1 期)

度和渡 不容易掌握的是用在时日方面。表示“过(时日)”的,用“度”,如“度时光度蜜月
欢度国庆虚度年华”。
”是“通过”,指不容易的时光,这种时光有“江河险阻”的意味,如“渡过困难时期
渡过今后关键的几年”。后面有“过”,用“渡”的比较多,但是还是要看表示什么意思,
度过暑假”的“度”指一般的“过”,所以不用 “渡”。此外,佛教术语“度人、超度”里,不用”。


(摘自《实用语文规范知识小词典》)"
”一般对于时间来说的,“欢国庆”是指过一段时间,不是从此到彼”,且与“义无关
组词: 欢度春节度假度日如年 欢度国庆

”一般对于空间来说。由这一岸到那一岸;载运过河;渡口
”字与“”有关,它是形声字,“氵”表意。组词:渡过难关重洋轮 渡渡口

需要注意的是表示度过时间这个意思时,除“渡过困难时期”中习惯用“渡”外,
其他大多数情况用“度”。

二、还应分清下列两组词的区别:

[渡过]由这一岸到那一岸,如“渡过黄河”“渡过难关”“渡过困难时期”等。
注意,“困难时期”当然也是属时间,但这里已比喻为“像渡过河一样”,
从“此岸”到“彼岸”,有明确起点,因此要用“渡”。

[度过]指时间,如“度过假日”“度过岁月”“度过光阴”“度过一天”等。


“渡过难关”用“度”行吗? 度、渡是古今字,先有“度”,后有“渡”。
在“ 渡”之前,凡是表示“过”的意思,一概用“度”;“渡”出现后,“度”的任务有所分化,
“度”仍可用渡水,如《汉书·贾谊传》“犹度江河亡维楫”;
“渡”则不限于渡水,如《史记·高祖本纪》:“淮阴已受命东,未渡平原。
” 在现代汉语中,度、渡逐渐形成的分工是“度”的对象是时间,如度日、度假、光阴虚度;
“渡”的对象是空间,如渡河、渡江、渡过难关。有一个简单的区分方法,
“度”是自然而然的,非度不可的,比如你不想度周末也得度周末;
而“渡”则须通过主观努力,没有船就不能渡河,不是群策群力,“难关”也是渡不过去的。

(摘自《咬文嚼字》2005 年第1 期)


度和渡 不容易掌握的是用在时日方面。
表示“过(时日)”的,用“度”,如“度时光、度蜜月、欢度国庆、虚度年华”。
“渡”是“通过”,指不容易的时光,这种时光有“江河险阻”的意味,
如“渡过困难时期、渡过今后关键的几年”。后面有“过”,用“渡”的比较多,
但是还是要看表示什么意思,“度过暑假”的“度”指一般的“过”,所以不用 “渡”。
此外,佛教术语“度人、超度”里,不用“渡”。


(摘自《实用语文规范知识小词典》)




疫情 yì qíng
〈医〉疫病の流行状況.疫病の発生と蔓延の状況

控制疫情=伝染病の蔓延を抑える.

在武汉肺炎疫情影响下,全球基督教徒度过一个不同于传统的复活节
Zài wǔhàn fèiyán yìqíng yǐngxiǎng xià, quánqiú jì dū jiàotú dùguò yīgè bùtóng yú
chuántǒng de fùhuó jié
=武漢肺炎の影響のもと、全世界のキリスト教徒は伝統とは異なる復活祭を過ごした
《自由亚洲电台(2020-04-12)》

中国维权律师王全璋4月5日刑满出狱,但当局以武汉肺炎疫情严峻为由,
把王全璋送到家乡济南隔离 14 天,使他未能返回北京与妻儿相见

Zhōngguó wéiquán lǜshī wángquánzhāng 4 yuè 5 rì xíng mǎn chū yù,
dàn dāngjú yǐ wǔhàn fèiyán yìqíng yánjùn wèi yóu,
bǎ wángquánzhāng sòng dào jiāxiāng jǐnán gélí 14 tiān,
shǐ tā wèi néng fǎnhuí běijīng yǔ qī ér xiāng jiàn.

=中国は弁護士王全璋に4月5日刑期を満了し出獄する権利を与えた.
しかし当局は武漢肺炎の状況が深刻であることを理由に、
王全璋を出身地である済南に送り14日隔離しているので、
彼は未だに北京に帰還して妻子に会えないでいる《亚洲自由电台(2020-04-18)》

疫情下,美国将如何追责?
Yìqíng xià, měiguó jiàng rúhé zhuī zé?
=病気が流行するなか、アメリカは如何に追及するのか?
《亚洲自由电台(2020-04-17)》
〈英語〉epidemic situation;Status of the disease;Statusof the disease

〈参考〉百度百科の疫情



维权 wéi quán
権益を保護する.権利を主張する

消费者维权意识
Xiāofèi zhě wéiquán yìshí
=消費者の権利意識




度过 dùguò
動詞

1
(日などを)過ごす.

用例
在焦急和不安当中度过。
"Zài jiāojí hé bù'ān dāngzhōng dùguò."
=あせりと不安の中で過ごす.

我们不能白白地度过青春。〔+目〕
Wǒmen bùnéng báibái dì dùguò qīngchūn.
=我々は青春を無意味に過ごすわけにはいかない.

2
(危機などを)乗り切る.

用例
暂时度过了危机。
Zhànshí duó guò le wéijī.
=一応危機を乗り切った.





情 qíng
5
状況,状態,情勢.⇒事情 shì・qing ,实情 shíqíng ,真情 zhēnqíng ,险情 xiǎnqíng .


连串 lián chuàn
解释 为一个接一个;接连。

一連の


放缓 fàng huǎn
〈経〉鈍化する.(成長が)減速する
〈例〉经济增速放缓
Jīngjì zēng sù fàng huǎn.
=経済成長が減速する


降息 jiàng xī
〈経〉金利を下げる.利下げ


央行 yāng háng
1.〈略〉〈組織〉中央銀行
〈英語〉central bank
〈同〉中央银行

2.〈略〉〈組織〉中国人民銀行
〈英語〉People's Bank of China;PBOC
〈備考〉中華人民共和国の中央銀行
〈同〉中国人民银行

3.〈略〉〈組織〉中国中央銀行
〈英語〉central bank of China
〈備考〉現在は台湾にある中華民国中央銀行の前身


以及 yǐ jí
及び.並びに.さらに.



************************************************************************



(記事原文)

汇丰控股临时行政总裁祈耀年(Noel Quinn)向路透表示,“这个计划的重点是我们的聘雇人数将在未来三年内从23.5万人缩减至接近20万人。”他称部分职位裁撤将通过人员自然流失来达成。

Huìfēng kònggǔ línshí xíngzhèng zǒngcái qí yào nián (Noel Quinn)
xiàng lùtòu biǎoshì, “zhège jìhuà de zhòngdiǎn shì wǒmen de
pìn gù rénshù jiàng zài wèilái sān niánnèi cóng 23.5 Wàn rén suōjiǎn
zhì jiējìn 20 wàn rén.” Tāchēng bùfèn zhíwèi cáichè jiāng tōngguò rényuán
zìrán liúshī lái dáchéng.

HSBCホールディングスの暫定最高経営責任者であるノエル・クイン氏はロイター通信に対し、「この計画の焦点は、今後3年間で従業員数を235,000人から20万人近くに減らすことです」と語った。これは人員の自然な喪失によって達成されます。







(記事原文)

在宣布改革措施的同时,熟知内情的消息人士稍早指出,祈耀年也有申请常任行政总裁的工作。
汇丰8月时表示,新任行政总裁将在6-12个月内完成任命。

Zài xuānbù gǎigé cuòshī de tóngshí, shúzhī nèiqíng de xiāoxī rénshì
shāo zǎo zhǐchū, qí yào nián yěyǒu shēnqǐng chángrèn xíngzhèng
zǒngcái de gōngzuò. Huìfēng 8 yuè shí biǎoshì,
xīnrèn xíngzhèng zǒngcái jiàng zài 6-12 gè yuè nèi wánchéng rènmìng.

改革策を発表する一方で、状況に詳しい筋は、チー・ヤオニアン(祈耀年)氏も常任最高経営責任者の仕事に
応募したと以前に指摘した。 HSBCは、8月に、新しい最高経営責任者が6〜12か月以内に任命されると述べました。



汇丰控股临时行政总裁祈耀年(Noel Quinn)向路透表示,
Huìfēng kònggǔ línshí xíngzhèng zǒngcái qí yào nián (Noel Quinn) xiàng lùtòu biǎoshì,
HSBCの暫定最高経営責任者ノエル・クインはロイターに語りました。

“这个计划的重点是我们的聘雇人数将在未来三年内从23.5万人缩减至接近20万人。
“zhège jìhuà de zhòngdiǎn shì wǒmen de pìn gùrénshù jiàng zài wèilái sān niánnèi
cóng 23.5 Wàn rén suōjiǎn zhì jiējìn 20 wàn rén.”
「この計画の焦点は、今後3年間で従業員数を235,000人から20万人近くに減らすことです」と


聘 pìn
国家の使節として外国を訪問する
招聘する.招く

結納
嫁入りする.嫁がせる


缩减 suō jiǎn
縮減する.切り詰める.減退する.カットする.削減する.引き下げる
〈例〉缩减经费=経費を切りつめる



”他称部分职位裁撤将通过人员自然流失来达成。
Tāchēng bùfèn zhíwèi cáichè jiāng tōngguò rényuán zìrán liúshī lái dáchéng.
これを達成するための人員の自然な損失。


************************************************************************


(記事原文)

“这应会打造出一个更精简也更有竞争力的集团,这样更有利于向投资人提供更高的回报,
”祈耀年在声明中称,他指的是重组措施。

“Zhè yīng huì dǎzào chū yīgè gèng jīngjiǎn yě gèng yǒu
jìngzhēng lì de jítuán, zhèyàng gèng yǒu lìyú xiàng tóuzī rén tígōng
gèng gāo de huíbào,” qí yào nián zài shēngmíng zhōng chēng,
tā zhǐ de shì chóngzǔ cuòshī.

チー・ヤオニアン(祈耀年)氏は声明のなかで、リストラ措置に言及し、「これにより、よりスリムで競争力のある
グループが生まれ、投資家により高いリターンを提供できるようになるはずだ」と述べた。


在宣布改革措施的同时,熟知内情的消息人士稍早指出,祈耀年也有申请
常任行政总裁的工作。

Zài xuānbù gǎigé cuòshī de tóngshí, shúzhī nèiqíng de xiāoxī rénshì shāo zǎo zhǐchū,
qí yào nián yěyǒu shēnqǐng chángrèn xíngzhèng zǒngcái de gōngzuò.
改革措置を発表している間、状況に詳しい情報筋は、
チー・ヤオニアンも常任最高経営責任者に応募したことを先に指摘した。


稍 shāo / shào
shāo
少し.やや.ちょっと
〈例〉你们先稍坐一会儿。Nǐmen xiān shāo zuò yīhuǐ'r.
=しばらくおかけになっていて下さい。
shào
〈関連〉稍息 shàoxī :(軍隊の号令)休め



汇丰8月时表示,新任行政总裁在6-12个月内完成任命。
Huìfēng 8 yuè shí biǎoshì, xīnrèn xíngzhèng zǒngcái jiàng zài 6-12 gè yuè nèi wánchéng rènmìng.
HSBCは8月、新しい最高経営責任者が6〜12か月以内に任命されると述べました。

“这应会打造出一个更精简也更有竞争力的集团,
“Zhè yīng huì dǎzào chū yīgè gèng jīngjiǎn yě gèng yǒu jìngzhēng lì de jítuán,
「これにより、よりスリムで競争力のあるグループが生まれるはずです


打造 dǎ zào
(金属製の器具を)製造する.(芸術品を)制作する
(人材を)育成する.育てる
建設する.構築する
創立する.創造する.興す.創り出す.打ち立てる


精简 jīng jiǎn
簡素化する.節減する.簡潔にする.削減する



这样更有利于向投资人提供更高的回报,
zhèyàng gèng yǒu lìyú xiàng tóuzī rén tígōng gèng gāo de huíbào,”
「これにより、よりスリムで競争力のあるグループが生まれ、投資家に高いリターンを提供するのに
役立つはずです」


回报 huí bào
見返り.返礼
報告する
(好意などに)応える.報いる
報復する
リターン




”祈耀年在声明中称,他指的是重组措施。
qí yào nián zài shēngmíng zhōng chēng, tā zhǐ de shì chóngzǔ cuòshī.
とチー・ヤオニアンは声明の中で、リストラ策について言及した。


重组 chóng zǔ
(組織などの)再編.再編成.改組(reorganization.Restructuring)
複合
〈遺伝子〉再構成 (gene rearrangement).再配列.再集合(reassortment)


************************************************************************


(記事原文)

汇丰是欧洲按资产计最大的银行,该公司大部分营收都来自亚洲。其2019年税前获利
为133.5亿美元,上年同期为198.9亿美元。券商平均预估为200.3亿美元。

Huìfēng shì ōuzhōu àn zīchǎn jì zuìdà de yínháng, gāi gōngsī dà bùfèn yíng shōu
dōu láizì yàzhōu.
Qí 2019 nián shuì qián huò lì wèi 133.5 Yì měiyuán, shàng nián tóngqí
wèi 198.9 Yì měiyuán. Quànshāng píngjūn yù gū wèi 200.3
Yì měiyuán.

HSBCは資産規模でヨーロッパ最大の銀行であり、同社の収益のほとんどはアジアからのものです。
2019年の税引前利益は、前年同期の198.9億ドルに対し、133.5億ドルでした。
証券会社の平均見積もりは200億3000万米ドルです。



汇丰是欧洲按资产计最大的银行,该公司大部分营收来自亚洲。
Huìfēng shì ōuzhōu àn zīchǎn jì zuìdà de yínháng, gāi gōngsī dà bùfèn yíng shōu dōu láizì yàzhōu.
HSBCはヨーロッパ最大の資産ベースの銀行であり、収益のほとんどはアジアからのものです。


营收 yíng shōu
〈略〉営業収入.売上高
〈同〉营业收入


来自 lái zì
~から来る


其2019年税前获利为133.5亿美元,上年同期为198.9亿美元。
券商平均预估为200.3亿美元。

Qí 2019 nián shuì qián huò lì wèi 133.5 Yì měiyuán, shàng nián tóngqí wèi 198.9 Yì měiyuán.
2019年の税引前利益は、前年同期の198億9,000万ドルに対し、


获利 huò lì
利益
利益を得る




券商平均预估为200.3亿美元。
Quànshāng píngjūn yù gū wèi 200.3 Yì měiyuán.
平均的な証券会社の見積もりは200億3千万ドルです。


券商 quàn shāng
〈株〉証券会社


预估 yù gū
事前に見積りをする.予測する.予想する



汇丰的财报称,获利下降是因为行在欧洲的全球银行、
Huìfēng de cáibào chēng, huò lì xiàjiàng shì yīnwèi gāi xíng zài ōuzhōu de quánqiú yínháng,
shàng nián tóngqí wèi 198.9 Yì měiyuán.
HSBCの収益報告書によると、利益の減少は、欧州の銀行の世界的な銀行、


财报 cái bào
〈経〉財務報告.財務諸表


该 gāi
~すべきである.当然~すべきである.~する必要がある
~に~の順番がまわってくる.~が~する番だ

〈例〉下一个该你了。
Xià yīgè gāi nǐle.
=次は君の番だ
当たり前だ!.そらみろ!言わんこっちゃない

〈関連〉活该 huógāi
(経験的から言って)~に決まっている.~のはずだ

〈感嘆〉なんと~だろう.どんなに~だろう

〈例〉早点知道该多好。
Zǎodiǎn zhīdào gāi duō hǎo.
=もう少し早く知っていればどんなに良かっただろう

借金がある.借りがある

この.その.当の.当該の.同~

かねる.含む.包括する

完全な.完備した




市场和商业银行业务产生的73亿美元减记的结果。
shìchǎng hé shāngyè yínháng yèwù chǎnshēng de 73 yì měiyuán jiǎn jì de jiéguǒ.
市場および商業銀行業務によって生み出された73億ドルの評価損によるものです。

减记 jiǎn jì
〈会計〉減価する.割り引く.減額する.割り戻す.切り下げる
〈英語〉write down





『読解練習』その1へ
小雪の中国語学習 『文法バイブル』: 【文法編】へ